Шрифт:
Желая испытать ее на прочность, я сокращаю расстояние между нами, пока наши тела почти не соприкасаются.
— Все в этом городе принадлежит мне. — Наклоняясь, я впиваюсь в нее взглядом. — Даже ты, principessa9.
Габриэлла не отступает. Вместо этого она очень удивляет меня, прижимаясь ко мне всем телом, и черты ее лица искажаются от ярости.
Ее голос звучит так же тихо, как и мой, когда она говорит с удвоенной силой:
— Я — не собственность.
Нет, не собственность.
Вместо того, чтобы выйти из себя, уголок моего рта приподнимается, и моя улыбка ошеломляет Габриэллу.
— Ты просто маленький огонек, — бормочу я.
Она хмурится и смотрит на меня с недоумением.
— Ты не злишься?
Я качаю головой, когда ее свежий аромат окутывает меня. Я чувствую легкую дрожь в ее теле и, прежде чем успеваю остановить себя, поднимаю руку к ее шее.
Мой большой палец проводит по исчезающим синякам.
Я ненавижу то, что оставил следы на ее коже, и надеюсь, что к завтрашнему дню они исчезнут.
Мой взгляд скользит по ней, и я наблюдаю, как расширяются ее зрачки.
Ослабив постоянный контроль, я позволяю себе чувствовать.
Мое сердцебиение слегка учащается, а в венах закипает желание прикоснуться не только к ее шее.
Между нами нарастает напряжение, и с каждой секундой дрожь в ее теле усиливается.
Может быть, эта женщина достаточно сильна, чтобы выжить, находясь рядом со мной.
Как только эта мысль приходит мне в голову, я отпускаю ее и отступаю назад.
— Иди в дом, Габриэлла. Я не намерен продолжать этот разговор.
Упрямая женщина продолжает стоять передо мной и говорит:
— Ты не ответил на мой вопрос.
— Я еще не решил, что с тобой делать.
— Когда ты примешь решение? — спрашивает она.
Меня начинают раздражать все эти вопросы, и, наклонив голову, я бормочу:
— Иди в дом.
Она колеблется, потом вздыхает, отворачивается от меня и идет в дом.
Я должен отправить ее обратно к родителям.
Я качаю головой; мне ни капельки не нравится эта идея.
Не желая больше ни секунды думать о Габриэлле, я иду к Карло, который разговаривает с охранниками.
Глава 12
Габриэлла
Я шла в гостиную миссис Фалько, чтобы извиниться, когда случайно услышала разговор Дамиано и Карло.
Пока я бесстыдно подслушивала, меня снова осенило, что Дамиано мог убить меня дважды за сегодняшний вечер, но не сделал этого.
Это придало мне смелости, и я решилась поговорить с ним о своем будущем.
Но ответов я не получила.
Решив извиниться перед миссис Фалько завтра утром, я возвращаюсь в свою спальню. Сейчас я слишком расстроена, чтобы с кем-то разговаривать. Прошла уже неделя с тех пор, как Дамиано привез меня в Нью-Йорк, а моя жизнь все еще находится под вопросом.
Он сказал, что хочет устроить брак между мной и Дарио Ла Роса. Я мало что знаю о Дарио, но благодарна, что он занят.
Меньше всего мне хочется выходить замуж за незнакомца.
Нет, есть еще одна вещь, которая была бы хуже — возвращение к моим родителям.
Может, я смогу убедить Дамиано отпустить меня. Я не смогу жить в роскоши, но я достаточно зарабатываю на своих аккаунтах в соцсетях, чтобы обеспечить себя.
Зайдя в свою комнату, я иду к шкафу и беру пижаму. Я всегда сплю в атласной майке и шортах в тон.
Зайдя в ванную, я вздыхаю и, пока ванна наполняется водой, думаю обо всем, что произошло.
Когда я вышла из себя, Дамиано не рассердился. Наоборот, казалось, его это забавляло.
Когда на его лице появилась ухмылка, я была потрясена тем, насколько сексуально он выглядел.
Я поняла, что он проверял меня, когда провел большим пальцем по синякам на моем горле.
Чувствовал ли он влечение?
Или он играет со мной?
Я закрываю краны и, раздевшись, сажусь в ароматную воду.
Каково это — выйти замуж за Дамиано?