Шрифт:
— Вылетаем через тридцать минут, — приказываю я. — Сообщи остальным, что мы встречаемся на аэродроме.
— Понял.
Закончив разговор, я смотрю на Карло.
— Дарио нашел Мигеля. Этот ублюдок в Майами.
Поднимаясь на ноги, он говорит:
— Пойдем.
Выходя из гостиной, я подаю знак Вито и Эмилио присоединиться к нам.
Когда они догоняют нас, я бормочу:
— Отправь группу людей встретить нас на аэродроме. Я хочу, чтобы они были хорошо вооружены. Мы атакуем Мигеля.
— Понял, босс, — говорит Эмилио и тут же достает свой телефон, чтобы позвонить.
Мы поспешно выходим из клуба, и оказавшись во внедорожнике, Карло заводит двигатель.
— Наконец-то, блять.
— Можешь повторить это еще раз, — бормочу я, более чем готовый покончить с Мигелем.
Я не был дома две недели и ужасно устал.
Черт, кажется, прошло больше двух недель.
Поездка до аэродрома занимает сорок минут, и к тому времени, как Карло останавливает внедорожник, я уже начинаю испытывать нетерпение из-за предстоящего трехчасового перелета в Майами.
Надеюсь, этот ублюдок не исчезнет до того, как мы доберемся до него. Если это случится, я просто с ума сойду.
Я вылезаю из внедорожника и иду туда, где меня ждут Анджело, Дарио и Ренцо.
— Сегодня хороший день, — говорит Дарио. — Мы знаем, где Мигель. Почему ты не рад?
— Я рад, — рычу я.
— Вообще не похоже.
— Дарио, сегодня я не в настроении выслушивать твое дерьмо. Давай покончим с этим, чтобы я мог немного отдохнуть и разобраться с… — Я сдерживаю себя, чтобы не заговорить о Габриэлле и нашей предстоящей свадьбе. Я чувствую, как все смотрят на меня, и, потеряв самообладание, кричу: — Садитесь в гребаный самолет.
Войдя в салон, я занимаю свое место. Анджело садится рядом со мной и вопросительно смотрит на меня. Я качаю головой, чтобы он не начал задавать вопросы.
Я просто хочу сосредоточиться на убийстве Мигеля. Это моя главная задача на данный момент.
Как только все мужчины поднимаются на борт, Дарио говорит:
— Дети Франко больны. У них у всех понос.
— Господи, бедняга, — бормочет Анджело. — Я лучше пойду на войну, чем буду иметь дело с тремя младенцами, у которых понос.
— Мы можем не говорить о дерьме? — Рычу я.
— Серьезно, кто тебя разозлил? — Спрашивает меня Анджело.
— Просто сосредоточься на миссии, — огрызаюсь я.
Остальные мужчины знают, что на меня лучше не давить, и после того, как частный самолет взлетает и мы оказываемся в воздухе, Дарио осматривает оружие, которое мы всегда держим на борту.
Закончив, он снова садится в кресло и проверяет свой телефон.
Мои мысли возвращаются к прошедшим двум неделям. Сгоревший отель.
Нападение на моих людей.
Нападение на моих людей не давало мне покоя. Томми сказал, что это были не наркоторговцы, а обученные люди.
Если это был не Мигель, то у кого бы хватило смелости застрелить моих людей?
Дарио вздыхает, затем Ренцо спрашивает:
— Что?
— Мигеля больше не видели.
Блять.
Не сводя глаз с иллюминатора рядом со своим креслом, я спрашиваю:
— Где его видели в последний раз?
— На светофоре возле одного из его клубов.
— Вероятно, он пробудет там допоздна, — говорит Ренцо. — Значит, нам придется его подождать.
— Или мы зайдем внутрь. — Глядя на других глав Коза Ностры, я бормочу: — Я хочу, чтобы все было сделано как можно быстрее. Мы и так потратили достаточно времени на этого ублюдка.
— Как ты хочешь это сделать, Дамиано? — Спрашивает Анджело.
Я прокручиваю в голове пару сценариев, затем отвечаю:
— Мы все войдем. И наши люди тоже. Мы пойдем к этому ублюдку всей семьей, и я убью его у всех на глазах. Это послужит сигналом, чтобы с нами не связывались.
На случай, если за пожаром и убийством моих людей стоит кто-то другой.
— А свидетели? — Спрашивает Ренцо.
Я небрежно машу рукой.
— Пусть говорят.
Я чувствую себя совершенно измотанным после перелета, когда мы наконец-то приземляемся в Майами.
Мы идем к внедорожникам, которые приготовил для нас Эмилио, и садимся в машины.
Во время поездки я нетерпеливо постукиваю пальцами по бедру, а когда мы подъезжаем к клубу, замечаю, что вокруг тихо, потому что еще рано для открытия.