Вход/Регистрация
На каменной плите
вернуться

Варгас Фред

Шрифт:

– Так и есть. Как видите, я много работал и выбился из низов на самый верх.

– У полиции Сета на этот счет другое мнение, – продолжал Адамберг. – Она считает, что ваш образ жизни не соответствовал доходам игорного клуба.

– И она открыла следствие.

– Которое, как вы знаете, господа, закончилось безрезультатно.

– Кроме ареста двух ваших работников за торговлю наркотиками.

– Я не имел к этому никакого отношения. Следствие было закрыто.

– Но сомнение осталось, – сказал Адамберг.

– Итак, вы уехали в Соединенные Штаты. Один или с кем-то? Я имею в виду, с другом или друзьями?

– Один. Я не нуждаюсь в няньках.

– Вы лжете, месье Робик, – произнес Адамберг. – Ваш верный товарищ Пьер Ле Гийю был не только вашим компаньоном в Сете, мы обнаружили, что он работал вместе с вами в автосалоне в Лос-Анджелесе, который тоже быстро разросся. В архивах тамошней городской полиции вы значитесь как подозреваемый.

– Если бы вы жили в Лос-Анджелесе, то знали бы, что там все, или почти все, считаются «подозреваемыми».

– Вы вернулись в Лувьек четырнадцать лет назад очень богатым человеком, – снова заговорил Адамберг. – По словам вашей матери, вы получили наследство от загадочного дальнего родственника…

– Ничего загадочного тут нет, – перебил его Робик. – Его звали Дональд Джек Джеймисон, он был родственником нашей семьи по линии третьей жены двоюродного деда и не оставил потомства. Он покупал у меня роскошные машины – у него их было несколько, – и мы стали добрыми друзьями. По горькому стечению обстоятельств, поздним вечером того же дня, когда он составил завещание, на него напали, его ограбили и убили.

– Мне нравится ваше выражение – «по горькому стечению обстоятельств», – заметил Маттьё с ледяной улыбкой. – Правда, тут было бы более уместно другое: «по радостному стечению обстоятельств».

– Мне не нравится ваша ирония, комиссар. Не забывайте, вы здесь только потому, что на то была моя добрая воля, и у меня есть право выставить вас вон. Ближе к делу, господа. Вы уже четверть часа задаете мне вопросы, не имеющие никакого отношения к убийствам в Лувьеке, которыми вам поручено заниматься.

– В завершение темы я посоветую вам быть более осторожным, месье Робик, – сказал Маттьё. – Здесь, так же как в Сете и Лос-Анджелесе, ваш образ жизни не соответствует вашим доходам. Кончится это тем, что в Комбуре против вас тоже будет начато расследование.

– Вы забыли о моем наследстве.

– Мы о нем не забываем, – отозвался Адамберг. – Старый добрый американский дядюшка. Надеюсь, у вас есть это завещание?

– Безусловно. Если это вам интересно, оно заверено должным образом, и его копия хранится у моего нотариуса в Комбуре.

– Это меня вовсе не интересует, по очень простой причине: вам никого не удастся обмануть, месье Робик, – ответил Адамберг. – В пятницу вы получили письмо, довольно необычное.

– В каком смысле?

– Запечатанный конверт с печатью, вложенный в другой конверт, чтобы послание наверняка попало в ваши руки. Белый, с печатью из свечного воска. Такое вряд ли скоро забудешь.

– В самом деле, – подтвердил Робик. – Такое ощущение, что вы постоянно торчите у меня за спиной. Как омерзительный горб Маэля, – добавил он с недоброй улыбкой.

– Вы пытаетесь его оскорбить? – спросил Адамберг напряженным голосом. – Как оскорбляли его, когда он был ребенком, а вы возглавляли группу мелких бандитов, и продолжаете оскорблять сейчас?

– Оставьте в покое мое детство. Что касается конверта, то это было письмо от какого-то клиента.

Бизнесмен протер очки, как будто для того, чтобы на секунду спрятаться от взгляда полицейских.

– Надо же, какой-то клиент, который принимает такие меры предосторожности: запечатывает воском один конверт и прячет его в другой.

– Так и есть. Он сумасшедший, но я-то тут при чем?

– Сумасшедший, который вам пишет. О чем?

– Там были сплошные ругательства, ничего такого, что стоило бы читать. Только полный придурок мог так тщательно запечатать абсолютно бесполезное письмо. Жалкий тип.

Робик встал и принялся расхаживать по кабинету: казалось, он нуждался в передышке.

– Можно поточнее, месье Робик?

– Он обвинял меня в том, что я поставил ему пять мешков подмокшего гипса, и нагло утверждал, что все материалы у нас некачественные, что мы обворовываем клиентов, и поэтому он требует компенсации. Это, конечно, ложь, но я попрошу, чтобы ему вернули деньги и оформили новую доставку.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: