Шрифт:
Весь класс прильнул к окнам, наслаждаясь неожиданной паузой.
Лицо школьников сияли неподдельным восторгом, как если бы после урока их дожидался крабовый салат под острым соусом.
Юкио, как ни в чём ни бывало, поджал ноги и устроился на её верхнем краю. Похоже, болтаться между небом и землёй было для мальчика делом самым обычным.
– Добрый день, Юкио-кун!- послышался снаружи знакомый голос,- А что ты там делаешь?
– Меня из класса выгнали, Яманаси-сенсей!
– Хорошее начало учебного дня. Давай, спускайся.
Директор школы, отставной адмирал Яманаси, был в своём обычном кимоно, похожем на монашескую рясу. Но по случаю прибытия важного гостя нацепил военно-морскую фуражку.
Новичок сполз на середину гипотенузы и спрыгнул на землю, звонко шлёпнув подошвами.
А директор школы перевёл взгляд на окна класса. Он определённо кого-то там высматривал.
– Кимитакэ-кун, покажи новому ученику, где расположено общежитие,- вдруг приказал адмирал Яманаси.
А что - Кимитакэ? Почему - Кимитакэ?
Ну а что тут поделаешь. Старостой он не был, но учился старательно и всё шло к тому, что он выпустится лучшим учеником в классе и ему вручат серебряные часы от императора. Поэтому директор школы его выделял - и когда это стало ясно, Кимитакэ даже стали меньше травить.
(Сам Кимитакэ не видел в этом ничего особенного. Школ в стране много, и часы лучшему выпускнику вручают в каждой. Наверное, в императорском дворце уже готов целый склад коробочек с часами - и они ждут, когда император приложит яшмовую печать к списку лучших учеников. Престижно - но бесполезно. Всё равно его поколение носило уже наручные и всё равно никто не смог бы поручиться, что Кимитакэ доживёт и увидит конец войны)
К тому же, две трети класса были ребята из благородных семей, бароны по праву рождения и выше. Им вообще оценок не ставили, потому что не простому человеку оценивать дворянина. А чтобы учителя не путались, в классном журнале напротив их имён рисовали кружки.
Не им же поручать встречу новичка!
Одним словом, пришлось спускаться во двор. И знакомиться с этим Юкио.
Тот стоял, улыбаясь с нахальной любезностью. В его руках откуда-то материализовались два чемодана - один стандартной формы, другой кубический, как клетка для кроликов. А ещё - Кимитакэ заметил это и раньше, но только сейчас обратил внимание - он почему-то носил такие же новые, белоснежные перчатки.
Такие перчатки тоже входили в школьную униформу, но сейчас, летом, их никто не носил, чтобы ладони не прели.
Видимо, его родители живут не в столице - иначе зачем ему общежитие.
Но занимают достаточно важное положение - иначе бы он не попал в настолько престижную школу.
Они зашагали по дорожке.
– А ты к нам издалека перевёлся?- осведомился Кимитакэ.
– Да, из Нары. Наша школа была возле порта, её переделали в госпиталь, а школьников перевели, куда взяли.
– Я никогда там был в Наре, но слышал, это там очень много красивой старины.
– В Наре хорошо. Старые храмы, древние кладбище. Всё тихо, музейно, нетронуто. Олени бродят по заброшенным паркам и питаются путеводителями.
В его речи и правда проступал кансайским выговор, и этим невольно он напоминал покойного Садатаро.
– А твои родители остались в Наре?- продолжал Кимитакэ.
– Да, я здесь один. Я всегда один.
– У нас довольно непростая школа. Почти у всех - влиятельные родители.
– Это не имеет значения. Как сказал поэт - “Я знаю, зачем иду по земле. Мне будет легко улетать”.
Кимитакэ покопался в памяти, но не обнаружил там ничего похожего - ни в школьном курсе литературы, ни в том, что успел прочитать сам.
– А что за поэт это сказал?- осмелился спросить он.
– Не важно. Этот поэт ещё не родился.
Кимитакэ попытался осмыслить то, что только что услышал. И решил, что будет лучше просто продолжить расспросы.
– Ты необычно выглядишь,- осторожно заметил он.
– Это потому, что я и сам необычный. И это вылезает наружу.
– У нас в школе немало необычных. Родители влияют. Но даже нам по случаю войны не разрешают отращивать волосы. Так что тебе придётся прийти в соответствие, если собираешься у нас учиться.
– Ничего подобного.
– Но правила одни на всех.
– Вам запрещают ОТРАЩИВАТЬ, а я с ГОТОВЫМИ пришёл.
– В этом же нет никакого смысла.
– В этом есть весьма глубокий смысл,- возразил Юкио и тряхнул лоснящимися локонами,- Я весь зарос, усердно занимаясь учением. Я не мог отвлекаться на парикмахеров. Так зарастают тибетские отшельники.