Шрифт:
С. 168. ...им Барух Ата камони (ивр.) – ...если ты, Господь, подобен мне.
С. 169. Вуайер (вуайерист) – от вуайеризма; вуайеризм – сексуальная девиация, характеризуемая побуждением подглядывать за людьми, занимающимися сексом.
С. 172. Суккуб (от лат. succuba, наложница) – демоница, посещающая ночью мужчин и вызывающая у них сладострастные сны. Как ни странно, но при описании суккубов средневековыми демонологами слово succuba использовалось крайне редко. Для именования этого класса существ использовалось другое латинское слово: succubus, которое относится к мужскому роду.
С. 190. Мойры – в греческой мифологии три богини судьбы, дочери Зевса и Фемиды: Клото прядет нить жизни, Лахесис распределяет судьбы, Атропос в назначенный час обрезает нить.
Составитель Наталья Коноплева
Книга третья
«Памяти Пушкина»
С. 199. дер палцем в катцендрекк – пальцем в кошачье дерьмо (идиш).
Эдмунд Гуссерль (1859 – 1938) – немецкий философ еврейского происхождения, основатель философского движения феноменологии.
С. 201. Сад Огненный – возможно, Райский Сад, ставший запретным для Адама и Евы и становящийся Садом Огненным при попытке несанкционированного проникновения, ср.: «И изгнал человека, и поставил к востоку от Сада Эденского ангелов и пламенный меч, обращающийся для охранения пути к Дереву Жизни» (Быт. 3:24), а возможно, Геенна Огненная, ведь их можно и перепутать. Ср.: «Знай, что Геенна и Сад Эденский лежат двор о двор и лишь один дом разделяет их. Сад Эденский на юго-востоке, потому закатное солнце краснеет от сияния цветов и огненных камней Эдена. А не северо-западе Геена, потому восходящее солнце красно от крови» («Книга Ангела тайн»).
С. 202. ...перед бомбежкою ковровой – ковровая бомбардировка – распространенный метод зачистки населенной местности от населения. Изобретен британским маршалом авиации сэром Артуром Харрисом, организатором воздушного наступления на Германию в 1942 – 1945 гг.
Мамлакат – Мамлакат Нахангова (она же Энгельсина Маркизова), личный друг И. В. Сталина. 27 января 1936 года Иосиф Виссарионович на одном из совещаний поднял на руки бурятскую девочку Энгельсину; этот трогательный момент был запечатлен фотографом. Год спустя отец девочки, нарком земледелия Бурят-Монгольской автономной республики Ардан Маркизов был расстрелян, а ее саму под именем таджикской девочки Мамлакат Наханговой прославил на всю страну плакат с изображением трогательного момента. Впоследствии Мамлакат стала знатным хлопкоробом, получила орден Ленина и вспоминала, что, взяв ее на руки, тов. Сталин сказал: «Лаврентий, убери от меня эту паршивку!»
С. 204. Божий свет, темнота Господня – ср. «Я создаю свет и творю тьму, делаю мир и навожу бедствие, Я, Господь, свершаю все это» (Ис. 45:7).
Еврейский каркающий Бог – ср.: «Когда впервые был разрушен Храм, собрались вместе юные священники. Взяв в руки ключи от храмового двора, поднялись они на крышу чертога и сказали Ему: „Владыка мира! Не смогли мы стать верными хранителями Твоими, потому возвращаем Тебе ключи“, подбросили ключи вверх, появилось тут подобие руки и подхватило их. А юные священники бросились в огонь, и оплакал их Исайя, говоря: „Пророчество о долине видения. Что же с тобою, что весь ты поднялся на крыши, полный кипения шумный город, город веселый!“ (Ис. 22:1 – 2). И даже Пресвятой, благословен Он, закаркал о них, как ворон, как сказано: „Ибо это день бедствия, и попрания, и смятения от Господа, Бога Сил, в долине видения. Каркает стена и вопят: в гору!“ (Ис. 22:5)» (Вавилонский Талмуд, Таанит 29а, по изданию «Исток Иакова», Таанит 77).
С. 205. ...перст тычу в пустоту – ср.: «Привели к Нему глухого косноязычного и просили Его возложить на него руку. Иисус, отведя его в сторону от народа, вложил персты Свои в уши ему и, плюнув, коснулся языка его; и, воззрев на небо, вздохнул и сказал ему: “еффафа”, то есть: отверзись. И тотчас отверзся у него слух и разрешились узы его языка, и стал говорить чисто». (Мк. 7:33 – 35)
...где на столе спит царь убитый – ср.: «Высоко восседает царь на престоле – на столе жертвенном, ибо уготован он на заклание за народ свой. Надлежит обычаю быть исполненным: поэтому убивали вождей племени, „старую чадь“ (начальников своих), стареющего царя» (Дж. Фрейзер, «Золотая ветвь»).
С. 206. Четыре цитаты – точнее, четыре «благих вести» (от греч. Evangelion), четыре канонических евангелия, принятые церковью в качестве единственно подлинного рассказа об учении Иисуса.
С. 208. Елед – мальчик (ивр.).
С. 212. Литани (в античное время Леонт) – река, которая протекает в основном по долине Бекаа и впадает в Средиземное море; сегодня принадлежит Ливану. Литани образует естественную северо-западную границу Земли Израиля – той территории, которая в Талмуде названа «пределы вышедших из Египта», то есть земель, заселенных коленами израильскими при Моисее и Иисусе Навине. С Литани связаны военная операция «Литани», предпринятая Израилем в марте 1978 г. в ответ на нападение террористов на израильский пассажирский автобус, и начавшаяся в июне 1982 г. Ливанская война.
С. 217. Allah mit uns – Аллах с нами (араб. – нем.).
С. 219. Экзегеза (от греч. exеgеsis – толкование) – толкование канонических религиозных текстов, Библии или Корана, в расширительном смысле – филологический анализ древних, в первую очередь античных текстов.
Нарратив (от лат. narrare – языковой акт, т. е. вербальное изложение, в отличие от представления) – в современной философии понятие, фиксирующее процессуальность самоосуществления как способ бытия повествовательного текста. Важнейшей характеристикой нарратива является его самодостаточность и самоценность. В психотерапии – рассказы пациентов о личной истории.