Шрифт:
— Пахнет очень вкусно, — пробормотала она, прежде чем занять место возле острова.
Я даю ей полуулыбку, а затем возвращаюсь к плите, где стоит сковорода с креветками.
— Я просто приготовил достаточно для себя. Я не знал, что ты дома, — вру я.
— О, — пискнула она. — Я могу приготовить себе что-нибудь, извини. С моей стороны было грубо предположить, что вы приготовили что-то для меня.
Звук ее табуретки, скребущейся о деревянный пол, заполняет мои уши.
Я оборачиваюсь.
— Я шучу, Girasol , —говорю я. Я поджимаю губы, произнося это гребаное прозвище. На ее щеках появился сиреневый оттенок, и я не уверен, краснеет она или просто загорела.
— О, — снова говорит она.
— Sientate, — говорю я ей, и она послушно садится обратно. Я готовлю для нее тарелку тако с креветками и ставлю их на стол. Она берет свою и облизывает губы.
— Выглядит потрясающе, мистер Сантос, — широко улыбается она.
— Еще один рецепт мамы Сантос, — улыбаюсь я в ответ.
— Вы говорили, что у вас много ее рецептов, которые нужно опробовать. Мне не терпится попробовать этот.
Я киваю, и мое сердце немного теплеет от ее слов.
—Come14, — говорю я без лишних слов, и она кивает.
Я медленно наблюдаю за тем, как она берет тако и откусывает большой кусок. Сок креветок и сальсы, которую я добавил, блестит на ее губах, и я облизываю свои собственные при этом зрелище. Ее глаза переходят на мои, и я не свожу с нее взгляда. Я знаю, что делать это чертовски глупо, и могу представить, как Фрэнки бьет меня по затылку.
Но мне все равно. Похоже, ей тоже. И тогда она облизывает губы, медленно и целенаправленно, прежде чем откусить еще кусочек, глядя на меня. Кажется, будто мир перестал вращаться, и в этой комнате остались только мы. Я могу видеть только её.
Она пережевывает кусочек, затем проглатывает и подносит пальцы к губам. Она облизывает их один за другим, пока не проводит языком по указательному пальцу. Я представляю, как она проводит языком по кончику моего члена, и сжимаю челюсти.
Здесь вдруг становится жарко, и я кашляю, выходя из транса. Она озорно улыбается, и тогда я понимаю, что она сделала это, блядь, специально.
Я должен был бы бросить ее на колени и отшлепать несколько раз за такое, но я сдерживаюсь.
— Очень вкусно, мистер Сантос, — наконец говорит она. Я киваю и откусываю кусочек от своего тако, запивая его пивом. В этот момент я забыл, что так и не предложил ей выпить. Я подхожу к холодильнику и беру одну бутылку, открываю крышку голыми руками и протягиваю ей. Она мгновение смотрит на меня, как завороженная, открывая бутылку, а потом улыбается и берет ее, наши руки едва касаются друг друга. От этого легкого прикосновения по моему телу словно пробегает искра электричества, но я жажду большего.
— Спасибо.
— De nada15, — отвечаю я и сажусь обратно. Оставшаяся часть ужина не идет ни в какое сравнение с тем, что она только что сделала. Мы доедаем наши тарелки, и я ставлю их в раковину. Она идет туда, пока я вытираю плиту, и я вижу, как она начинает их мыть.
— Ты не обязана, Клементина, — начинаю я. Она качает головой и продолжает их мыть.
Как может такая обыденная вещь выглядеть так чертовски сексуально? Мне хочется прижаться к ее спине и заставить ее умолять меня трахнуть ее прямо здесь. Мои руки начинают болеть от того, с какой силой я оттираю плиту, и я останавливаю себя.
— Я не против. Я сделала это в первую ночь, — говорит она из раковины. Тогда я поворачиваю к ней голову.
— Я думала, это сделала Рози?
— Нет, она улизнула, помните?
Она поворачивается, чтобы посмотреть на меня, и хихикает. Я не могу удержаться и тоже смеюсь. Она заразительна.
— Ты не должна была.
— Ничего особенного, мистер Сантос. Это меньшее, что я могу сделать, если вы позволите мне остаться здесь.
— Подруге Рози здесь всегда рады, — говорю я ей, прежде чем закончить с последним скрабом и приступить к уборке стола от всякого беспорядка. Как только я закончил с этим, она тоже покончила с посудой. Она сушит руки на полотенце, пока я иду к раковине, чтобы вытереть тряпку и руки. Она поднимает шею, чтобы посмотреть на меня, пока я делаю это, и я стараюсь не фокусировать взгляд на ней. Мои глаза прикованы к моим рукам, которые я оттираю под струей воды.
— Мистер Сантос, — шепчет она так тихо, что я почти не замечаю этого.
— Да? — спрашиваю я, наконец перекрывая воду и глядя на нее сверху вниз. И тут я вижу, что ее карие глаза чем-то блестят. Но я не могу расшифровать это, поэтому наклоняюсь и беру полотенце для рук, чтобы вытереться.
— Я просто хотела извиниться за вчерашний вечер. Это было неподобающе с моей стороны, — начинает она. Я наблюдаю за тем, как она закусывает губу, а потом судорожно перебирает руками. В этот момент я вижу, как ее пальцы перебираются на бока и прижимаются к коже. Я качаю головой в ответ на ее извинения.