Шрифт:
fond m – глубина, глубинка
Boheme f – богема (художники и артисты, ведущие эксцентричный образ жизни)
demander – просить, спрашивать
hospitalite f – гостеприимство
nuit f – ночь
seulement – только
rester – остаться
jour m – день
tempete f – буря
s'apaiser – стихнуть
vieux – старый
s'agiter – суетиться, метаться, колыхаться
fondement m – фундамент, основание
rafale f – порыв ветра
deraciner – вырвать с корнем
faire tomber – заставить, вынудить упасть
couronne f – корона, крона, венец, венок
creneau m – ниша, зубец, бойница, амбразура
eau f – вода
ecumeux – пенный
torrent m – поток
etrange – странный
troubler le coeur – тревожить сердце
idee f – мысль, идея
furieux – взбешённый, гневный, неистовый
temps m – время, погода
corbeau m – ворон
vernisse – покрытый глазурью, лакированный, полированный
luire – сверкать, сиять
jais m – гагат или чёрный янтарь, черная яшма или гишер
se tenir – держаться
epaule f – плечо
battre la mesure – отбивать такт
bec m – клюв
d'ebene m – чёрного дерева
sembler – казаться
applaudir – аплодировать
secouer – трясти, покачивать
aile f – крыло
palir – бледнеть
lis m – лилия
clair m de lune – лунный свет
rougir – краснеть
rose f – роза
aurore f – заря, рассвет
en arriere – назад
fauteuil m – кресло
languissant – томный, вялый, изнемогающий
a demi – наполовину
mort – мёртвый
enivre – опьянённый, одурманенный
respirer – дышать
parfum m – запах, парфюм
fatal – фатальный, роковой
fleur f – цветок
faire mourir – привести к смерти
enfin – наконец
pouvoir – мочь
partir – уходить, уезжать
derider – освободить от морщин
face f – грань, лицевая сторона, поверхность, лицо, лик
pleurer – плакать
angle m – угол
fenetre f – окно
Texte et devoirs
1. Regardez l'image et dites quel role peut jouer cet oiseau dans le texte.
2. Trouvez les mots donnes dans les phrases suivantes.
В углу, мрачный, кладбище, плакать, верить, чужестранец, замок, белокурая красавица, гостеприимство, просить пристанища, только на одну ночь, задержать, дрожать от холода, пьянящий, отбивать такт, аплодировать крыльями, наконец, стихать.
1. Edwige, la pauvre Edwige, pleure assise dans l'angle de la fenetre. 2. Elle est triste et morne, plus pale que les statues au cimetiere. 3. Pourquoi pleure-t-elle? Ne croit-elle plus a Jesus-Christ ou a Vierge Marie ? 4. Un etranger est venu une nuit dans le chateau de la belle blonde. 5. Il a demande l'hospitalite pour une nuit seulement et a dit qu'il etait de la Boheme. 6. Une violente tempete l'a retarde pour des jours et des nuits. 7. Il etait beau, mais au regard qui faisait trembler de froid. 8. L'etranger chantait des vers etranges enivrants qui effrayaient. 9. A son epaule un corbeau au plumage luisant semblait frapper la mesure avec son bec noir et applaudir des ailes son maitre. 10. Enfin la tempete s'est apaisee et le maitre chanteur a pu partir.
3. Lisez le texte et dites si le chateau que vous voyez est le meme que dans le conte. Pourquoi ?
Qui rend donc la blonde Edwige si triste ? que fait-elle assise a l’ecart, le menton dans sa main et le coude au genou, plus morne que le desespoir, plus pale que la statue d’albatre qui pleure sur un tombeau ?
Du coin de sa paupiere une grosse larme roule sur le duvet de sa joue, une seule, mais qui ne tarit jamais ; comme cette goutte d’eau qui suinte des voutes du rocher et qui a la longue use le granit, cette seule larme, en tombant sans relache de ses yeux sur son coeur, l’a perce et traverse a jour.
Edwige, blonde Edwige, ne croyez-vous plus a Jesus-Christ le doux Sauveur ? doutez-vous de l’indulgence de la tres sainte Vierge Marie ? Pourquoi portez-vous sans cesse a votre flanc vos petites mains diaphanes, amaigries et fluettes comme celles des Elfes et des Willis ? Vous allez etre mere : c’etait votre plus cher voeu ; votre noble epoux, le comte Lodbrog, a promis un autel d’argent massif, un ciboire d’or fin a l’eglise de Saint-Euthbert si vous lui donniez un fils.
Helas ! helas ! la pauvre Edwige a le coeur perce des sept glaives de la douleur ; un terrible secret pese sur son ame. Il y a quelques mois, un etranger est venu au chateau ; il faisait un terrible temps cette nuit-la : les tours tremblaient dans leur charpente, les girouettes piaulaient, le feu rampait dans la cheminee, et le vent frappait a la vitre comme un importun qui veut entrer.