Шрифт:
— Я не стану матриархом, мама. Я намерена оставаться капитаном столько, сколько мне позволит тот наш договор с тобой, а потом, наверное, уйду обучать новых пустотных драконов или перейду на станционную работу — кто-то этим тоже должен заниматься, — Сира недовольно фыркнула, и снова пошла по дорожке — теперь уже матери пришлось ее догонять.
— Одно другому не противоречит. И, помнится, я предлагала вам, когда дойдете до предела, обучиться на техников, и остаться с Блеском как техническая часть экипажа «Блеск Акима», — леди Ариса нагнала и поравнялась с дочерью (как заметила Сира, теперь мать была очень-очень довольна), — Но ты, конечно же, навестила меня не ради этой радостной новости. Сира, будь на то возможность, ты бы скрывала ее от меня, считая беременность чем-то постыдным и недостойным пустотного капитана. Так какое у тебя затруднение, дочь?
— Мама, я не считаю беременность постыдной. Я считаю ее обременительной: после того, как у нас вырастут животы, клан ссадит нас с Кас с пустотной службы, и лет пять мы будем сидеть в семейных имениях как пробки в пивных бочках — никуда не уехать, ничем не заняться. И, да, я ревную Блеска: мы с Кас вырастили для него отличных молодых офицеров, и я боюсь его потерять. И, да, мама, это для тебя он — железка. А для меня он живее большинства самцов-драконов, — проворчала Сира, замечая то, как мать удивленно приподняла бровь на словах про «железку», — Ладно, мама, признаю, я все еще временами злюсь на тебя за наши прошлые размолвки. Прости, что сказала, что ты считаешь Блеска «железкой». Но, ведь, и драконом ты его не считаешь.
— Потому, что он не дракон. Я и грифонов драконами не считаю — они другое, чем мы. Корабль — не дракон. Дракон — не корабль. Не вижу в этой очевидности проблемы. Все мы не равны друг другу, и все мы равны только себе самим. Что, как по мне, не мешает нашим отношениям. Ну, если только дракон не настолько глуп, чтобы стать видистом или поборником «высшего равенства», — теперь мать весело фыркнула, окончательно сбрасывая с себя маску леди Арисы Лазури, — Кстати, о чем это я? Ах, да, Блеск Акима — не дракон. Наверное, и падкость на новых самок, свойственная некоторым самцам-драконам, ему тоже не особенно присуща…
— Мам!.. Ты, наверное, и с Создателями бы общалась… — возвела очи горе Сира (успев, однако заметить, как улыбка матери на мгновение стала уж очень хитрой и многозначительной: что это у нее на уме? Сира по незнанию угадала ее новую авантюру?), но тут же попыталась придать себе серьезный вид, — Мама, у меня проблема по твоей части. Мы, «Блеск Акима» и «Гордость Акима», вместе с Ашен пару лет назад участвовали в операции против пиратов, и мне досталась пара их карт. Я могла бы назвать их картами сокровищ, но, честно скажу, я не верю, что они ведут к золоту, серебру и самоцветам. Но, тем не менее, они скрывают за собой нечто очень важное: они всерьез зашифрованы. Я сама несколько лет пыталась справиться с этим шифром, и, даже, частично смогла раскрыть его. Но дальше, увы, моих знаний и умений не хватило.
— Ты хочешь воспользоваться моими связями в Обществе Железной Башни, — продолжила за замявшуюся дочь Ариса Лазури.
— Не только, — в горле Сиры пересохло, — Мама, я хочу передать тебе эти карты. Я уже говорила со старшими, и они не видят смысла организовывать экспедицию даже в том случае, если я смогу полностью расшифровать пиратские документы.
— Они не видят прямой выгоды. А дела с космическими предприятиями у вашей семьи сейчас идут так хорошо, что Акима не могут выделить корабли на что-то, что не гарантирует прямую прибыль. Это для вашей семьи невыгодно, — теперь в улыбке матери веселье сочеталось с благодарностью, — Сира, тебе самой не жаль упускать такую возможность?
— Мама, жаль, — согласилась с матерью Сира, но тут же добавила, — Если я правильно расшифровала системные координаты одной из карт, то «система сокровищ» находится в довольно небезопасном регионе космоса: он не только удален от торговых путей, но и довольно густо заселен пустотной фауной монструозных разновидностей. Для поиска пиратского «клада» желающему понадобится не только хорошая быстроходная корабль, но и какая-то охрана.
— И в качестве нее как нельзя лучше подойдет полуохотник семьи Акима: его, в отличие от охотников и перехватчиков, необходимых для охраны долговременных предприятий, с гораздо большей охотой выделят щедрому нанимателю. А уж если этот наниматель из дружественного клана Лазури, то этот контракт послужит еще и укреплению связей между кланами и еще больше расположит их патриархов к совместному действию, — мать уже откровенно веселилась, — Сира, что ты говорила? Кажется, «Я не стану матриархом, мама.», верно?
— Мама, не смейся. Просто, накатило однажды… — смутилась Сира.
— Так и начинается этот путь, — мать весело приподняла бровь, и поинтересовалась у дочери, — Сира, это предприятие очень секретное?
— Мама, тебе решать: карты — твои, — Сира подняла чуть выше свой баул пустотника, что несла в правой руке, демонстрируя его матери, — Мама, только не поддевай! Я — не такая, как ты. Просто, не хочу, чтобы они зря пропали.
— Конечно, дочь. «Гордость Акима», как думаешь, будут свободны для очередной моей авантюры? — нет, мать не могла не поддеть!
— Мам! — встопорщилась Сира.
— Не такая, как я? — снова развеселилась мама.
— Просто, перестань видеть во мне свою копию. Ты же Кас с этим не колеблешь! — сверкнула глазами на мать Сира.
— Каси — совершенно другая. Она пошла в отца. Она — больше Акима. А ты — Лазури, хоть и злишься, — нет, мать, похоже, расположилась подтрунивать над Сирой. Нужно было незамедлительно менять тему.
— Мама, давай перейдем к делу, — Сира, найдя глазами беседку, под сенью лимонных деревьев вытянувшуюся вдоль дорожки, поспешила к ней, — Взгляни на эти карты и заметки, которые я составила, пока их расшифровывала.