Вход/Регистрация
Заблуждения толпы
вернуться

Бернстайн Уильям Дж.

Шрифт:

204

Ныне этот запрет распространяется на всю «большую Мекку», но в Медине действует лишь поблизости от мечети Пророка. – Примеч. автора.

205

Дотошные читатели наверняка скажут, что, как и в западном григорианском календаре, новый век должен был начаться в 1401 году от хиджры. – Примеч. автора.

206

В ноябре 1979 г. радикалы захватили комплекс посольства США в Тегеране. Американское правительство предприняло попытку освободить заложников в ходе спецоперации коммандос, но эта попытка провалилась. Заложники были освобождены в январе 1981 г. по результатам переговоров. – Примеч. перев.

207

Организация признана террористической и запрещена на территории Российской Федерации.

208

Хадис к девятой суре Корана «Ат-Тавба» («Покаяние»), в которой говорится о карах для многобожников. – Примеч. перев.

209

Имеется в виду так называемое восстание шейха Саида против секулярного правительства. Восстание вспыхнуло на курдских территориях Турции под религиозными лозунгами и было довольно быстро подавлено, но партизанская война продолжалась до 1927 г. – Примеч. перев.

210

Нигерийский террорист, в 2009 г. попытался пронести на себе (в нижнем белье) пластиковую взрывчатку на борт самолета авиакомпании «Норт-Уэст эйрлайнс»; также известен под прозвищем «рождественский террорист» (попытка проникновения случилась 25 декабря). – Примеч. перев.

211

Сходство имен объясняется просто: «аль-Багдади» переводится как «человек из Багдада» (впрочем, в этой «значащей» фамилии содержится и отсылка к временам, когда Багдад был столицей империи Аббасидов). Абу Бакр и Умар – распространенные арабские имена, так звали, напомню, первого и второго халифов, которые правили мусульманами после Пророка. В целом имя «Абу Бакр аль-Багдади» можно сопоставить, например, с именем «Давид из Нью-Йорка». – Примеч. автора.

212

Легендарный американский баскетболист, звезда НБА, трагически погиб в авиакатастрофе в январе 2020 г. – Примеч. перев.

213

Американская частная исследовательская организация либертарианского направления, резко критиковала расширение полномочий исполнительной власти при президенте Буше-старшем и вой– ну в Ираке. – Примеч. перев.

214

С арабского слова «великая битва» (dhabh) можно перевести и как «бойня». – Примеч. автора.

215

Нацисты быстро осознали, что разделение детей и родителей чревато помехами, которые затрудняют работу «машины смерти». Лоуренс Рис – он чуть ли не единственный, кому удалось опросить лагерных охранников из всех трех тоталитарных обществ времен Второй мировой войны (Германия, Япония и СССР) – отмечает, что в отличие от немецких охранников, которые принимали господствующую идеологию, японские и советские охранники выполняли свои обязанности в основном из страха. – Примеч. автора.

  • 1
  • ...
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: