Вход/Регистрация
Тыквенная магия
вернуться

Петровичева Лариса

Шрифт:

Лезвие прошло по пальцам молодчика, и тот завыл, выронив свое орудие и прижимая к груди окровавленную руку. Участники обряда застыли – голоса оборвались, взгляды метались то к Дереку, то к пострадавшему.

Девушка качнулась и упала на колени. Она была непровинциально стройной – тонкая, как ветка, с маленькой, почти детской грудью и хрупкими руками. И в ней был дар – огромный, обжигающий.

Дерек видел такой только один раз.

– Ты кто, мляха, будешь? – проскулил молодчик, не сводя глаз с Дерека. Было ясно: еще мгновение, и человека, который оборвал расправу, будут бить. Дерек вынул из кармана свой серебряный инквизиторский жетон и представился по форме:

– Меня зовут Дерек Тобби, я первый помощник руководителя инквизиционного департамента. Расправу – прекратить! Всем – три шага назад!

Он понимал, что со своим невеликим ростом и худобой не производит сокрушающего впечатления. Будь здесь его начальник, господин Гверц, высоченный и широкоплечий, эти деревенские здоровяки мигом бы пошли прочь ровно, быстро и в ногу. Но что не делала внешность, сделали жетон и рыкающий голос: деревенские зашептались, заговорили и дружно отошли назад – на пять шагов на всякий случай. Из толпы вывалился мужчина средних лет – лацкан его темно-красного сюртука украшала круглая брошь поселкового старосты, и вот он-то сразу понял, что пришла настоящая власть.

– Ох, милорд, хвала Господу, что вы приехали! – заговорил он, пытаясь подхватить Дерека под локоть. Торопливо представился: – Абрахам Родриксон, поселковый староста. Мы уж не чаяли дождаться, три прошения в столицу отправили! Ведьма это, ведьма!

Девушка шевельнулась, пытаясь прикрыть грудь – Дерек поймал ее взгляд и прочел в нем мольбу о помощи. А добрые поселяне, которые восторженно приветствовали каждый удар, заулыбались, предвкушая событие повеселее.

От Дерека ждали, что он разложит костер для ведьмы прямо здесь.

Он подошел к девушке и, сбросив рюкзак на землю, снял пальто, дав всем возможность в деталях рассмотреть черный мундир, и накинул на ее плечи. Люди погрузились в неприятное, очень сосредоточенное молчание. Дерек помог девушке подняться и, придерживая ее под руку, обвел собравшихся тяжелым пронизывающим взглядом.

– Экипаж есть? – спросил он. – Или мне в поселок на своих двоих шагать?

Глава 2

– Алеида. Алеида.

Имя пробивалось из темноты, и Алеиде захотелось рассмеяться. Кому бы ее звать? Отец умер. Друзья и соседи ненавидели ее. Джейк, которого отец прижил от хозяйки поселковой лавки, весело орудовал плетью, крича, что ведьма достойна только смерти.

– Алеида, вы меня слышите?

– Здесь темно, – неожиданно для себя прошептала Алеида, и незнакомый голос ответил:

– Я зажег свет. Идите сюда.

Алеида открыла глаза и увидела потолок своей спальни. Надо же, она снова дома – а когда днем ее выволокли отсюда, то в душу проникло обреченное понимание: в этот дом она больше не вернется. Никогда.

Свет действительно зажгли – повернув голову, Алеида увидела горящую лампу на прикроватном столике. В кресле у зеркала сидел незнакомец – невысокий и светловолосый, в черном инквизиторском мундире с маленьким орденом на шее. Он смотрел на Алеиду, и под его взглядом она погружалась в невидимую ледяную прорубь.

Такой, как она, не стоило ждать пощады от инквизиции. Не следовало надеяться на милосердие и понимание. Но этот человек швырнул нож в Джейка и укрыл Алеиду своим пальто – так в старину рыцари укрывали дам плащами, обещая свою защиту. И это было странно. Очень странно.

Это было неправильно. Наверно, Алеида умерла – упала на дороге под плетью братца, и все это лишь ее посмертные видения.

– Как вы? – спросил незнакомец, и в его голосе Алеида услышала искреннюю заботу и тревогу. Она шевельнулась в кровати, поняла, что на нее успели надеть сорочку, и удивленно призналась:

– Спина не болит. Совсем.

Инквизитор улыбнулся краем рта. Показал ей серебряшку на цепочке – артефакт качнулся, рассыпая искры, и Алеида поняла: он использовал очень редкую и дорогую вещь, чтобы вылечить ту, которую увидел на дороге под плетью.

– Вот и хорошо. Госпожа Сандерсон, меня зовут Дерек Тобби, я приехал по запросу о вашем вступлении в наследство.

Алеида откинулась на подушку. Ну вот, она всегда знала, что этим все и кончится. Джейк и его мамаша не собирались следовать воле отца, который оставил Алеиде дом, землю и деньги – братец не мог с этим смириться, а тот дар, который всегда был в Алеиде, стал тем, за что он зацепился.

– Про язвы на спине Миранды уже слышали? – спросила она. Разумеется, ему уже обо всем рассказали, добавив ярких тошнотворных деталей. Но почему-то этот Дерек Тобби не выглядел тем, кому можно навешать на уши кервинейской лапши.

– Слышал. Вы наслали их на бедную женщину, которая пришла к вам поговорить. Хотела убедить выделить часть наследства вашему брату, – произнес Дерек и улыбнулся. – Честно говоря, похоже на овсянку с клейстером и земляничным вареньем. Я делал себе такие, когда не хотел ходить на лекции.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: