Шрифт:
Сняв сапоги, мы зашли в одну из комнат, радуясь теплу.
И вдруг воздух сотряс вскрик:
— Так вы от Бехара? Убирайтесь отсюда, немедленно!
Звон разбитой чашки заставил нас со счетоводом переглянуться. Паренек сжался, прижав счеты к груди, он тихо сказал:
— Старик, сегодня не получится. Когда Арам в гневе, он страшен.
— Но там мои друзья, — напомнила я ему и подмигнула, — давай, милок, подслушаем?
Счетоводу и сам сгорал от любопытства. Он не стал возражать, и повел меня за собой, приложив палец к губам:
— Тише!
Я понимающе закивала. Мы прошли по небольшому коридору и приникли ушами к дверям комнаты, из которой доносились голоса.
— Бехар просил передать, — говорил мой голос, — чтобы ты вернул украденное. Оно не для твоих рук.
— Бехар в городе? Даже здесь он преследует меня! Ох, вы даже не представляете, насколько ужасен этот старик! Господа, выслушайте меня.
Когда я был его учеником, то узнал, что у Великого Вязальщика есть тайна. Наблюдая за ним некоторое время, я увидел, что он делает с судьбами людей. Да, он выполнял их желания, но в его напрочь сдвинутых мозгах засела одна мысль — только через горе человек может понять суть счастья. Самым жестоким образом он дарил им то, что они просят, но в то же время наказывал, изменяя судьбы близких ему людей. Каждого, кто приходил к нему с просьбой о помощи, он бросал в омут отчаяния! Бехар думал, что, не познав горя на собственном опыте, невозможно стать счастливым. Он хотел изменить этот мир, научить каждого слышать друг друга, понимать помыслы и желания каждого, но какой ценой! Он думал, что, ощутив всю силу горя на себе лично, люди изменятся. Это невероятно жестокий, холодный человек, на его руках кровь ни в чем не повинных людей!
Тут послышался мой возмущенный голос:
— Что за бред ты несешь? Бехар мне говорил, что именно из-за тебя гибнут люди! Можешь мне не врать, я отлично знаю, что то, что ты сейчас сказал — это твоим мысли! Именно ты украл артефакт Древних, наполненной той же силой, что и я… то есть, сам Бехар! Это твои бабочки обрезали нити судеб, приводя людей к смерти! Бехар, в отличие от тебя, никогда не оставлял одну судьбу, счастливую, но короткую. Он убирал лишь те нити, что соединяли с настоящим злом! Остальное человек делал сам! Уверившись в то, что теперь у него все будет хорошо, так и жил дальше! А ты! Ты посмотри, что сделал с городом! Твои бабочки почти уничтожили этот город! Сколько горя ты принес людям! Я пришел поговорить с тобой. Ты — первый и единственный ученик Бехара, дорог ему, и он не хочет наказывать тебя! Отдай артефакт Древних!
Я навострила уши — артефакт Древних? Вот бы посмотреть одним глазком!
Тут послышался топот ног, звон вынимаемого меча из ножен, и сухой голос Гая произнес:
— Не приближайся к нему!
— Стой, громила! — вскрикнул Бехар. — Мы не убивать его пришли! Арам, мы уже уходим. Я передам твой отказ Бехару.
Счетовод дернул меня за рукав, странно блеснув глазами:
— Дедушка, надо уходить отсюда.
Я поводила рукой по бороде и кивнула, заметив странный блеск в карих глазах.
— Пошли, милок, пошли. Извини, что отвлек тебя.
Он тихо вывел меня прочь, а я, глядя ему в спину, усмехнулась. Все равно артефакт будет моим.
Я вышла на улицу, попрощавшись с ним. Неподалеку орк мыл стену, пытаясь избавиться от черных разводов сажи. Над ним, в домашнем халате и с зонтом, стоял владелец дома, указывая рукой в разные места. Орк молчал и послушно выполнял указания. Землепашец с загадочной бочкой давно уж ушел, и на улице больше никого не было.
Убедившись, что за мной никто не наблюдает, я спряталась за угол одного из серых домов, и затаилась. Ждать долго не пришлось. Гай с Бехаром вскоре вышли наружу под моросящий дождь, за ними с грохотом захлопнулась дверь.
— Пс! — выглянув из угла, позвала я их.
— Привратник? — удивился Бехар в моем теле.
Я помахала им рукой и поманила к себе. Переглянувшись, они направились в мою сторону. Затащив их за угол дома, я заставила их присесть и шепнула:
— Тихо! Скоро из дома выскочит паренек. Гай, иди за ним! Ты должен будешь его поймать и забрать артефакт Древних.
— Что происходит? — Гай с недоумением смотрел на меня. — Старик, ты здесь откуда? Откуда знаешь мое имя?
Я выругалась — опять забыла, что в чужом теле.
— Меня послал Бехар, — соврала я, и шепнула в ухо Вязальщика, чтобы Гай не слышал, — это я, Кото. Поменялась со стариком телами.
Бехар удивленно вытаращился на меня моими же синими глазами, потом искра понимания сверкнула в его глазах, и он спросил:
— Что ты задумал?
— Я подслушал ваш разговор, но я был не один. У Арама есть счетовод, и он все слышал.
Бехар секунду думал, а потом встал с гневными словами:
— Ты думаешь, что счетовод надумал выкрасть артефакт? А что с Арамом? Что он с ним сделает? Надо пойти, спасти его…
— И как ты это сделаешь? Тебя на порог дома не пустят. И ты не маг, а всего лишь слабая женщина. Забыл?
— Но я не могу…
— Старик, — перебил нас Гай с каменным лицом. — Ты об этом парне говорил?
Мы дружно посмотрели на крыльцо дома — с него, пряча что-то во внутреннем кармане зеленого кафтана, сбегал счетовод, нервно оглядываясь по сторонам.
— О нем. Гай, схвати его, забери артефакт. Он нам нужен!
Мечник скрипнул зубами, посмотрел на меня в теле старика, на Бехара в моем теле, нахмурился и… кивнул головой.