Шрифт:
Хрипя и кашляя, я вынырнула на поверхность.
— Цела?
Рядом Светлый. Снова.
— Элька!
Легкое тельце безвольно висело у меня в руках, не подавая признаков жизни. Даррен перехватил ее у меня, прижал к себе спиной и сдавил. Один раз два, три. Из раскрытого рта хлынула вода, девчонка вдохнула и надрывно закашляла. Потом заревела, горько навзрыд, содрогаясь всем телом.
Тем временем вода все прибывала. Мне было уже по грудь.
— Уходим, — перехватив девочку повыше, Светлый направился к выходу, а я следом за ним.
Эля цеплялась за его плечи и не отводила от меня испуганного несчастного взгляда.
Когда мы вышли на крыльцо, вокруг уже все было затоплено.
— Дальше вплавь.
Течение было злым и быстрым, и мне не хватало сил с ним справиться. Поэтому Даррен с Элей выбрался на мелкое место раньше, а меня протащило еще на десяток метров вперед.
Наконец, нога нащупала твердую поверхность. Пара надрывных гребков – и мне удалось вырваться из водного беспредела. Еще немного и я выбралась на берег, устало плюхнувшись на сырую траву.
Меня трясло от напряжения, дыхание – как у загнанной лошади, но в душе…в душе спокойствие. Штиль, как тогда в деревне Байри, когда я спасала беременную девчонку от своих соратников. Сейчас я испытывала то же самое. Удовлетворение и уверенность в том, что все сделала правильно.
Я сидела на земле, уперевшись руками в колени и пыталась продышаться, а над головой хмурилось небо, решив, что этому миру мало воды.
Чуть поодаль стояли, сидели, стенали жители деревни. Там же стоял Даррен по-прежнему удерживая Элю. В какой-то момент она встрепенулась, гибкой лозой вывернулась из его рук и бросилась ко мне.
Налетела, как маленький ураган и крепко-накрепко сжала худенькими ручками.
— Ты все-таки услышала меня, — и снова разревелась.
— А ты все-таки заговорила, — я гладила ее по спине и улыбалась.
Все правильно. Все так как и должно быть.
А тем временем со стороны города к нам приближались всадники, возглавляемые главой Эберли. Очень своевременно…
Глава 39
— Что случилось? — прогремел Эберли, не слезая с лошади. Тучная фигура не располагала ни к быстрым скачкам, ни к излишним спускам-подъемам.
— Утром прорвало плотину, — ответил староста, убитым взглядом обводя затопленную деревню. — И вот…
Раздавленные люди, стояли сбившись в кучку, кто-то рыдал, кто-то горько, но молча размазывал слезы по чумазым щекам, кто-то просто смотрел в одну точку, отказываясь верить в происходящее. Столько домов пострадало, столько многолетних трудов было смыто и уничтожено.
— Надо всех выводить!
— Уже вывели. Спасибо Даррену и Лилии. Они подоспели к самому началу и помогли.
Глава сначала нахмурился, потом обернулся в мою сторону. При виде меня, сидящей на земле и обнимающей притихшую девчонку, у него дернулись и побагровели одутловаты щеки. А Юджин, восседающий на сером жеребце чуть позади папаши, и вовсе гневно зашипел. На шее у него красовался кокетливо повязанный голубой платок – жалкая попытка скрыть синяк, который наверняка налился после моего удара.
Я встретила их взгляды спокойно.
— Поднимайся, — за плечи отстранила от себя Элю и встала сама.
Предгрозовой ветер тут же жадно лизнул мокрую кожу – клок платья остался где-то в затопленном подвале приюта, и все вокруг могли видеть мои ноги, обнаженное почти до белья.
Прикрыться не было никакой возможности. Да я и не собиралась. Вместо этого распрямила плечи и пошла навстречу к остальным.
— Ты?! — прогремел глава Эберли, — мерзавка! Взять ее!
Он уже забыл о том, что примчался сюда спасать людей. Все его внимание, вся ярость были направлены на меня.
Двое стражей, примчавшиеся вместе с ним, двинулись ко мне, а простые жители недоуменно переглядывались. А уж деревенские, так и вовсе принялись роптать:
— Что вы делаете? Она помогала нам!
— Оставьте ее в покое.
— Молчать! — снова прогремел Эберли. Громкий раскатистый голос – это единственное, чем его щедро наградила природа.
И тут, на глазах у всех, передо мной встал Даррен:
— В чем ты ее обвиняешь?
— С дороги!
Светлый даже не шелохнулся:
— Я не получил ответа на свой вопрос.
— Она ударила моего сына!
— Твой сын хотел ее изнасиловать.
Эти слова прозвучали как гром среди ясного неба. Все замерли, переводя настороженные взгляды то на побагровевшую морду Главы города, то на его побелевшего сынка, то на мои голые коленки.
— Да как ты смеешь клеветать!
— Я нашел Лил ночью, когда твои люди гоняли ее по городу. Она мне все рассказала.
— Ложь. Сплошная ложь. Она напала на моего сына в моем же доме! Сначала требовала денег, а когда он отказался, ударила его!