Шрифт:
— Да, так оно и есть. Долина очень большая. Чтобы её пересечь пешком, нужно идти, не останавливаясь, несколько дней. Она похожа на огромный круг, в котором каждому миру отведен отдельный сектор. Но сегодня мы не будем далеко заходить. Нам нужно вон туда. — И Димкина мама указала рукой в сторону небольшого квартала двухэтажных магазинчиков, расположившихся на нескольких пересекающихся друг с другом узких улочках. Над их черепичными крышами то и дело вспыхивали разноцветные фейерверки, а из открытых, уставленных цветами окон вторых этажей доносилась весёлая музыка.
Мальчишки уже были готовы что есть духу броситься вниз по ухабистой просёлочной дороге, огибавшей выход из пещеры, но Светлана Николаевна окликнула их и показала направо.
— Может так вам будет удобнее? — хитро улыбнувшись и подмигнув, спросила она.
И тут уже Димка не удержался и радостно закричал во все горло:
— Ура! Летающие велики!
И действительно, на небольшой площадке возле пещеры стояло несколько велосипедов и самокатов, а рядом лежал, сонно шевеля кисточками, ковер-самолет.
— Витька, смотри, там велик с двумя сиденьями. Прыгай быстрее на заднее, я тебя вмиг домчу, — крикнул Димка, подбегая к волшебной стоянке.
Витька осторожно подошёл к велосипеду, с опаской посмотрел на него, но потом вдруг махнул рукой, улыбнулся и взобрался на сиденье позади Димки, крепко ухватив того за плечи.
Светлана Николаевна с Федором уселись на ковер-самолет, который тут же принял форму двух удобных кресел с возникшими откуда ни возьмись ремнями безопасности, мгновенно пристегнувшими обоих пассажиров.
— Ух ты! А на вокзале они не меняли форму, — удивился Димка.
— Здесь крутой спуск. Нужны повышенные меры безопасности. — Мама широко улыбалась, устраиваясь поудобнее. Глаза у неё блестели, совсем как у маленькой девочки, забравшейся впервые в вагончик на американских горках.
— Ну что, поехали?! — расставив руки в стороны, весело крикнула Димкина мама, когда все были готовы.
И ковер с головокружительной скоростью помчался вниз, выделывая на лету невероятные пируэты. Димка чуть помедлил с отправлением и, убедившись, что мама уже далеко, резко повернулся к Витьке и возбужденно прошептал:
— Ты видел откуда вышла та ведьма? Чувствовал, чем пахло в том переходе? Зуб даю, что эта дверь ведёт прямиком в Тёмный лес.
Судя по округлившимся от ужаса Витькиным глазам, тот сразу понял, что за безрассудный план в очередной раз задумал его единственный и самый лучший в мире друг.
Глава 16
Аристарх и магические перстни
Мальчишки с ветерком домчались до подножия горы. Димкиному восторгу не было предела. Велосипед, словно живое существо, сам выравнивался на резких поворотах и виражах, спасая восторженно кричащих друзей от возможного падения. Ещё издали Димка заприметил, где приземлились мама с Федором и подлетел прямиком к ним.
— Мам, ты видела?! Скажи ведь, что я уже круто летаю на велике? — крикнул раскрасневшийся Димка, спрыгивая на землю.
— Пойдём уже, мой маленький хвастунишка, — улыбнулась мама. — Впереди нас ждет ещё много чего интересного.
Они прошли под аркой, которая сообщала всем и каждому, что их рады приветствовать в Роквеле, самом лучшем квартале магических товаров во всей Тайной долине. Вокруг Димки с Витькой сновала такая же, как и они, весёлая и беззаботная ребятня с широко открытыми от любопытства глазами. То тут то там слышались изумленные детские возгласы и радостный смех. Ребята постарше держались особняком, всем своим серьезным и важным видом показывая, что здесь они чувствуют себя, как дома, и что их уже ничем не удивишь.
А удивляться было чему: вокруг красовались большие витрины с диковинными предметами и разноцветные вывески с необычными названиями. Димка только и успевал читать: «Шапки и плащи-невидимки купцов Еремеевых», «Свитки заклинаний на каждый день», «Зелья и ингредиенты от Златовласки», «Ковры-самолеты и прочий летающий транспорт», «Могущественные реликвии», «Тайные знания», «Все для магических игр». Молодой граф Державин вертел головой, как сумасшедший, то и дело останавливаясь и натыкаясь на прохожих.
— Первым делом купим вам магические перстни. — Светлана Николаевна подошла к богато отделанной двери из красного дерева и потянула за ручку.
Они вошли в просторный, вычурно украшенный лепниной и фресками торговый зал. Внутри было немноголюдно и на удивление тихо. Немногочисленные посетители негромко переговаривались, рассматривая витрины, уставленные разнообразными магическими перстнями, кольцами и ожерельями. Управляющий стоял за стойкой с нарочито каменным выражением лица, а две его помощницы, с вежливыми улыбками на симпатичных лицах консультировали покупателей.