Шрифт:
Я хмурюсь, прокручивая в голове варианты:
— Если мы будем слишком долго удерживать технику, сражаясь со всеми, то рискуем погибнуть от истощения. Отшельник, у вас есть какие-нибудь идеи?
Старик задумчиво чешет голову, погрузившись в размышления. Пауза затягивается.
— Однозначно, без помощи нам не справиться, — рассуждаю я вслух, водя пальцем по карте. — Но где найти союзников? Если кто-то сможет хотя бы ненадолго отвлечь врагов, дав нам время для битвы с демоном, это сильно повысит наши шансы на успех.
Ищу подходящее место, но на ум приходит только крупный город. В окрестностях секты их не так много — всего три. И какой же из них выбрать?..
— Я думаю, мы можем поискать помощи здесь, — старик указывает на град под названием Орен. — Его глава — один из племянников важного чиновника из Имперского совета, именно по этой причине этого человека и не трогают. Если вы сможете достучаться до него, в его власти оказать вам значительную поддержку.
Командир Мэй объезжает окрестности, обследуя окрестные поселения. Пусть Янли, глава города, и считает, что дела секты их не касаются, однако начальник стражи Орена видит реальную ситуацию собственными глазами. Сожжённая дотла деревня. Почерневшие кости на одном из пепелищ. Запах гари ещё совсем свежий. Снег потихоньку присыпает выжженные остатки домиков.
— Командир, — подъезжает к нему один из сержантов. — Что будем делать? Доложить господину?
А толку-то?..
— По возвращении в город я доложу лично, — задумчиво отвечает командир.
Янли слишком увлечён пирами и новыми подношениями секты. Сам город в общем-то не бедствует. Поставки провианта доходят вовремя. Члены секты почти не заглядывают в Орен. Казалось бы, нет причин для беспокойства, однако Мэй смотрит глубже, в самую суть проблемы.
— Едем дальше, — командует он. — Я хочу проверить ещё два места.
Из десятка близлежащих поселений уцелело семь. Три небольших деревушки уничтожено. В крупные населённые пункты адепты Восходящего Солнца тоже заходили, но забрали лишь пяток людей.
Мэй прекрасно это понимает — это только начало. Рано или поздно статус господина Янли перестанет волновать этих демоновых фанатиков, и тогда город ничто не спасёт. Время сейчас не на их стороне, и надо уже что-то предпринять.
— Мы проверим ближайшее кольцо поселений и поедем дальше. Я хочу посмотреть, как там обстоят дела.
— Есть, командир, — отвечает седоусый сержант. — Отослать гонца к господину Янли?
— Нет, он всё равно будет занят на этих выходных приёмом, — вздыхает Мэй. — Уверен, он даже не заметит нашего отсутствия.
Начальник стражи пришпоривает крепкую лошадку, посылая её вниз по склону. Отряд покорно следует за ним.
Лишь один из солдат не проявляет должной осмотрительности в очевидно враждебной обстановке. Напротив, он выглядит потерянным и онемевшим.
У него в этом городке жил брат.
Двигаясь в сторону Орена, мы воочию видим масштабы творящегося в регионе бедствия. Людям, чьи предки веками жили на этой суровой земле, теперь приходится покидать насиженные места. Многие не успели сбежать вовремя: кого-то забрал демон, кого-то — обезумевшие последователи секты. Те поселения, что не превратились в руины, сковал липкий, удушающий страх. Жители прекрасно понимают, что адепты Восходящего Солнца могут вернуться в любой момент.
И это ведь не единственная проблема. Члены секты уже не так страшны, как безумие, которое, словно чума, захватывает людей. Они раздражительны и вспыльчивы. На мелкие обиды даже старые соседи, знавшие друг друга десятки лет, реагируют с яростью душевнобольных.
Проходя через чудом уцелевшую маленькую деревушку, мы сталкиваемся с откровенной агрессией. Люди бледны, измотаны, но при этом набрасываются на нас с дрекольем, словно видят не трёх странников, а ватагу разбойников. Приходится уклониться от боя, набрав большую скорость с помощью духовной энергии. Не драться же с крестьянами.
По пути встречаем несколько отрядов из секты. Приходится потрудиться, чтобы остаться незамеченными. Видимо, они продолжают наши поиски. Даже вблизи города, прямо на центральной дороге, стоит пепелище небольшого поселения.
Правда, по прибытии в Орен нас встречает неожиданная картина. Проспекты полны народа, везде стоит привычный рыночный гомон, словно и нет никакой угрозы. Создаётся впечатление, что жители этого места полностью отрешились от творящегося вокруг кошмара.
— Это вообще нормально? — недоумённо спрашивает Каору, оглядываясь по сторонам.
— Сейчас узнаем, — я ловлю за рукав пробегающего мимо парнишку. — Послушай, ты в курсе, что происходит в округе?
Юноша бросает на меня настороженный взгляд и дёргает рукой, пытаясь освободиться.