Шрифт:
На пороге стоял Сид. Недоумение на его лице, едва он взглянул на меня, сменилось злостью.
— Ты почему не отвечал?!
— У меня телефон барахлит, — огрызнулся я. — Что надо?
— Ты забыл?! Какого черта, Ри?
— Что забыл?
— Про скачки! Мы едем в Куррах! Сегодня! Парни уже давно пришли в «Кейт».
Меня словно огрели по голове. Из-за событий, связанных с некромантом, я совсем позабыл о договоренности с Сидом и парнями.
— Только не говори, что ты не прочел тех книг, не выдрессировал коня Эйфина и вообще все забыл к чертям собачьим! — зашипел на меня Сид.
Мне захотелось послать Сида и скачки куда подальше, но тут я увидел рядом с его грузовиком внедорожник Брайана, в котором кроме владельца сидели Ардан, Кас и Нолан. Внутри волной поднялась ярость, и я так зыркнул на Сида, что тот попятился.
— Сейчас выйду, — процедил я сквозь зубы и захлопнул дверь перед его носом.
Не вовремя выпала эта поездка в Куррах. Надо было решать проблемы с Салливаном и прочие, а не развлекаться. Но обещание я тоже не мог нарушить. В своей комнате я надел рубашку поприличнее. Проверил, надежно ли заперты гномы, и вышел на улицу.
Сид уже сидел за рулем. Я махнул рукой Брайану и парням, уселся рядом с Угрем. Брайан приоткрыл ветровое стекло.
— Ри, мы поедем вперед, чтобы не тащиться за этим ведром. Встретимся на месте.
Я кивнул и захлопнув дверь за собой так, что весь грузовик содрогнулся. Сид, оскорбленный замечанием Брайана, глянул на меня.
— Хочешь, езжай с ними…
— Хотел бы — поехал, — отрезал я.
Видя, что я не в настроении, Сид скис, нервно дернул рычаг передачи и нажал газ. Я отвернулся к окну. Ехали молча. Мимо проносились поля и деревни, а в голове крутился хаос вопросов, и происходящее никак не могло выстроиться в одну логическую последовательность. И итоге монотонный гул мотора усыпил. Сид потряс меня за плечо уже у самого ипподрома. Поставив грузовик на стоянке, он мрачно глянул на меня, словно уверившись, что задуманное им предприятие — провальное, и махнул в сторону трибун.
— Пойду найду Эйфина.
— Подожди. Мне надо к лошадям сходить.
Сид возмущенно всплеснул руками.
— Кто тебя сейчас к ним пустит? Да и зачем?
— Пустят. А жеребцу напомнить надо, у них память короткая.
— Да я уж вижу, — проворчал Сид, сверля меня взглядом.
А я скрипнул зубами с досады.
— Через зал ставок сперва пройдем, узнаем, не поменялся ли номер заезда, — Сид кивнул на здание букмекерской конторы.
Внутри мы обнаружили Брайана, Ардана, Каса и Нолана, изучающих на табло список участников. Мы подошли к ним.
— Что будем делать? — спросил Брайан.
Я глянул на Сида и сказал:
— Нужен список с таким набором участников, чтобы в лидерах оказались не явные фавориты.
Сид вынул из кармана изрядно потрепанную бумажку в клетку с таблицей, в которой были клички лошадей и номера. Еще раз сверился со списком на табло, потом переписал сверху огрызком карандаша новые номера и протянул мне. Парни между тем уже протягивали Сиду деньги, чтобы он поставил за всех. Сид глянул на меня с обреченностью капитана тонущего судна, свыкшегося с неизбежным, но сохранившим внутри гордое и трагичное чувство, что судьба обошлась с ним несправедливо. В этот миг мне стало смешно. Я громко фыркнул.
— Что? Мало? — обеспокоились парни, неправильно поняв мою реакцию.
— Нормально. Сид, давай живее, нам еще к участникам надо заглянуть. Потом вас найдем.
Брайан кивнул, и парни ушли на трибуны. Сид сделал ставки, и мы направились на конюшню. Там я шепнул три слова отвода глаз. Охранники и персонал почти тут же исчезли из вида. Сид остался у входа, настороженно озираясь, а я прошел к стойлам. Лошади забеспокоились, тихо зафыркали. Я остановился напротив знакомого гнедого жеребчика.
— Добрый день, Мистер Гордон, — произнес я.
Глава 5
Конь попятился, издал странное виноватое ржание, словно он тут ни при чем.
— Итак, — продолжил я, повышая голос и указывая на нашего горе-коня. — Слушайте внимательно. Вот это Мистер Гордон! И он придет первым в третьем заезде. Если кто-то из вас проявит излишнюю прыть, я не стану перегрызать глотку. Я поврежу вам сухожилия, и вас пристрелят собственные хозяева! Это еще не все…
Я прошел мимо лошадей, читая таблички с именами.
— Тара придет второй. Грей — пятым, Золотая леди — восьмой…
Я перечислил все восемнадцать кличек и места из списка, составленного Сидом. Лошади, испуганно прижав уши, поворачивали вслед за мной головы, пока я расхаживал вдоль стойл.
— Все поняли? Ошибетесь — пойдете на колбасу!
Они, тихо и смущенно заржав, закивали. Я вернулся к Сиду. Тот завороженно смотрел на происходящее.
— И ты не читал книг? Ты просто… Просто сказал им это, и всё? Несколько слов сейчас, и всё?!