Шрифт:
— Руари… Ты должен сдаться, — произнес едва слышно полицейский.
— Неужели?
— Только так твоя семья останется в живых.
— Где гарантии?
— Джек обещал. И у твоего отца определенная репутация. Его до сих пор уважают в министерстве.
— А что насчет меня?
Фалви отвел взгляд.
— Когда Джек увидит это, — сержант коснулся перевязанного плеча. — Он даже разговаривать о тебе не захочет. Зря ты так.
— Да я смотрю, тут все, кроме меня, безгрешные. Как вам вообще в голову пришло вколоть ту херню, которая меня вырубила, и отдать Охотникам?
— Тогда бы ты убил людей. Это была точка невозврата, Руари, я тебе уже говорил.
— Я успел бы спасти семью.
— Мак бы не пошел с тобой, узнав, чего стоило такое спасение. Ты знаешь, что это был не выход. Что бы вы делали дальше?
Я молчал. Потом криво усмехнулся.
— Знаете, куда вы меня сейчас везете? На казнь. Меня застрелят. И устроят праздник в честь того, что покончили с последним оборотнем. Точка невозврата, да.
— И все же я постараюсь убедить Джека.
— В чем? Что я безобидный? Это не так, и он это прекрасно знает. Но если бы вы не перестали доверять мне, сержант…
— Я не…
— Сначала на горе Галтимор, потом О’Шэннон поделился с вами своей паранойей и секретами, как можно вырубить оборотня, ну и, для полноты картины, вы еще и Сида вынудили все растрепать.
— Да, картина получилась еще та.
— Если бы она была такая, какой вы ее себе представляете, вы бы тут сейчас не сидели, — прорычал я в лицо Фалви, на миг подавшись к нему. — Сколько раз я спасал вам жизнь и сколько для вас делал? Не многовато за одну бумажку о помиловании, которая вам ничего не стоила? Это к вопросу о доверии. Моем доверии к вам. Если вы еще до сих пор не поняли.
Я вышел из машины, зло хлопнув дверью. Сходил в уборную. Долго умывал лицо холодной водой, пока не заледенели руки. Потом зашел в закусочную. Жутко хотелось есть, но, когда передо мной поставили тарелку, еда не полезла мне в горло. И все же я пересилил себя, поел. За мной зашел О’Шэннон, заплатил за меня и кивнул на выход.
— Сид, — я показал бармену на заднее сиденье и уселся рядом с О’Шэнноном.
Сид устроился рядом с сержантом. Я смотрел вперед, на ночную дорогу. В душе было муторно от происходящего и говорить ни с кем не хотелось.
Ранним утром мы приехали в Дублин. О’Шэннон с сомнением поглядел на нас всех и неожиданно пригласил в свою дублинскую квартиру, расположенную в центре города. Мы поднялись на третий этаж в старом особняке. Нам открыл Брайан и с изумлением уставился на нашу компанию.
— Брайан, готовь на всех завтрак.
— Да, конечно. Руари… привет.
— Привет.
Мы прошли в гостиную. Фалви упал на диван. Лицо его все еще было жутко бледным. Он с болезненной гримасой осторожно потрогал плечо.
— Я помогу Брайану на кухне, — произнес Сид.
— Руари, не против, если я подберу тебе другую одежду? — спросил О’Шэннон. — Из этой ты явно вырос.
— Думаете, кому-то будет дело, во что я одет?
— Лишним не будет. Пойдем.
Энгус завел меня в гардеробную. Я глянул на количество костюмов, рубашек и прочего и невольно присвистнул.
— Вы тот еще пижон, Энгус.
— Руари, мне не нравится твое решение идти в Министерство, — маг искал что-то среди одежды.
— Есть варианты?
— Свою семью ты этим не спасешь. Только себя погубишь.
— Вы не понимаете…
— Понимаю, черт тебя побери! — О’Шэннон сунул мне в руки костюм и занялся поиском рубашки. — Для меня моя семья — тоже все!
— Что вы от меня хотите?
— Делать то, что мы собирались. Найти способ, как уничтожить некроманта, пока он не добрался до Хозяина и не погубил всех в Клонмеле.
— Он завел себе связи в министерстве, — заметил я.
— Они не знают, что он — некромант.
— А если знают?
О’Шэннон уставился на меня, застыв с одной из рубашек в руках.
— Он сказал, что Гильдия по-прежнему на его стороне, так может, и людям он пообещал что-то? Людей гораздо легче купить, чем магов, Энгус.
О’Шэннон озадаченно смотрел на меня.
— Тогда это конец Министерству.
— Может, и к лучшему?
— Руари, так нельзя. Мы веками жили бок о бок с людьми. Не идеально, с войнами и раздорами, но… Но некромант — это хаос и смерть. Конец всему.
— Еще не так давно вы относились к этому довольно равнодушно, — заметил я.