Шрифт:
— Но поговорить-то с ними я могу? — возразила Арабелла.
Меллон развёл руками, признавая её право, и сказал шерифу, меланхолично разглядывающего, как Дик с телохранителями перекладывают вещи с лодки на берег:
— Грегори, Мисс Стингрей поживёт здесь несколько дней. Есть места в гостинице?
— Найдём, это не проблема, — пожал тот плечами.
— Я бы хотела первым делом связаться с Нью-Виллидж, — торопливо произнесла Арабелла.
— Давайте всё же первым делом устроим вас, — Грегори показал на факторию, до которой от берега было метров сто, да к тому же стоявшую на взгорке. Хорошо, местные умельцы соорудили деревянную лестницу с перилами, не придётся карабкаться вверх с вещами по песчаному отвалу. — А потом я лично отведу вас в радиорубку.
Шериф довёл гостей до двухэтажного бревенчатого дома. К фасадной стене была прибита вывеска с непритязательным названием «Кафе-Мотель».
— Чего только не встретишь в этих краях, — задумчиво произнёс Дик.
— У нас неплохая гостиница, — почему-то обиделся Грегори, неправильно поняв гостя с «материка».
Спихнув на Дика организационные моменты, Арабелла вместе с шерифом направилась в загадочную радиорубку, откуда можно было связаться с Шершнем. Пришлось пройти чуть ли не весь посёлок, такой же пустынный, где кроме нескольких женщин-аборигенок они никого не встретили. Ну да, конец лета, горячая пора, бездельничать некогда.
Гордым словом «радиорубка» Грегори называл стоящий на бетонных блоках трейлер без колёс, со ржавыми потёками на стенах и с низенькой лестницей в три ступеньки. Возле трейлера, греясь на утреннем солнышке, лежала лохматая собачонка. При виде людей она приподняла голову и зарычала.
— Кукла, свои, — лениво предупредил шериф. И как ни странно, обросшая густой шерстью псина сразу замолкла.
В самом трейлере царил полумрак. Запах канифоли, смешанный с табачным дымом сразу же ударил в нос Арабеллы. Она, не скрывая своего отношения к подобному свинству, поморщилась. Парень в очках, сидевший за столом, сплошь заставленным разнообразной аппаратурой, мигающей огоньками и цифрами на дисплеях, держа в руке паяльник, а в зубах — сигарету, удивлённо взглянул на вошедших.
— Шериф? — сигарета смешно запрыгала, едва не вывалившись на грязный пол. — Я не сплю? Откуда в наших краях такая красотка?
— Придержи язык, Бен, — нахмурился Грегори. — Мисс Стингрей прибыла из «Мэрис Иглу» вместе с господином Пирсом. Живо обеспечь связь с Виллидж.
— Так это о вас вторые сутки тарахтит Агак? — усмехнулся парень, небрежно положив дымящийся паяльник на пустую консервную банку. — Все уши прожужжал. Подождите, подождите… А вы, мисс, случайно не руководитель «Мехтроникса»? Слишком невероятное совпадение!
— Хорош уже, Бен, — поморщился шериф. — Шевели задницей!
— Да, это я, — усмехнулась Арабелла, на несколько пунктов подняв своё отношение к хозяину свинарника. Приятно узнать, что на краю света у тебя есть поклонники.
— Сию минуту, — сорвался с места парень и быстро перебежал в самый конец трейлера, защёлкал тумблерами на панели чёрного ящика, мигающего красно-зелёными диодными глазками. — Нью-Виллидж, говорит? Вообще-то, у нас существует график приёма-передачи, а до очередного ещё три часа…
— Бен! — повысил голос Грегори.
— С кем вы хотите поговорить, мисс? — местный радист натянул на голову наушники.
— Узнайте, появился ли в посёлке господин Шварц? — повысила голос девушка, боясь, что Бен её не услышит. — Если он уже там, пусть свяжется с вашей факторией.
Хозяин трейлера кивнул, показывая, что понял. Поднёс ко рту переговорное устройство и быстро забормотал в него. Арабелла только услышала, как прозвучала фамилия «Шварц». Шериф с обречённым видом смахнул с продавленного диванчика какие-то пылинки и уселся на него.
— Если у вас много дел, можете идти, — сказала она, пожалев блюстителя порядка. — Я сама доберусь до гостиницы.
— Нет-нет, — ухмыльнулся тот и отрицательно помотал головой. — Я отвечаю за вас перед мистером Меллоном, поэтому обратно пойдём вместе.
Пожав плечами (было бы предложено), она обхватила себя руками и стала ждать результата. Не было никакого желания садиться на табурет или кресло. Всё-таки мужики умеют захламлять свои берлоги и не обращать внимание на жуткий беспорядок, радуясь своим игрушкам.
Несколько минут в трейлере стояла тишина, нарушаемая попискиванием аппаратуры, а потом Бен сбросил наушники и радостно сказал:
— Мисс, у меня хорошие новости! Господин Шварц действительно находится в Нью-Виллидже. Сейчас за ним послали. Готовы подождать десять-пятнадцать минут?
— Конечно, — Арабелла облегчённо вздохнула. Значит, Шершень с ребятами добрался до чек-пойнта. — Я подожду на улице.
Она вышла наружу и с облегчением вздохнула полной грудью бодрящего воздуха, пахнущего смолой и хвоей. Присев на нижнюю ступеньку, почесала за ухом пса, который вдруг изменил своё отношение к незнакомке. На самом деле он был куда дружелюбнее, чем показалось вначале. Даже хвостиком завилял.