Шрифт:
Несмотря на тишину, коридоры не казались зловещими, светлые тона и мягкий свет окутывали спокойствием. Теперь, глядя на проплывающие мимо стены, оставалось лишь гадать, как замок выглядел раньше. Мне подумалось, что стоит разыскать старые изображения. Наверняка в библиотеке найдётся что-то подобное.
По пути на первый этаж мне так никто и не встретился. Осмотрев холл ещё раз, я пришла к выводу, что от магической академии ожидала чего-то более… волшебного.
— Всегда приятно наблюдать за тем, как новые обучающиеся осматриваются и разочаровываются, — неожиданно раздался голос позади меня. Я быстро развернулась, подавляя порыв вытащить кинжал.
Со стороны жилого крыла вышел высокий волв пятидесяти лет с зализанными назад тёмными волосами. Его лицо с жесткими чертами и внимательными карими глазами показалось мне знакомым. Мой настороженный взгляд скользнул по его фигуре, затянутой в тёмную и явно очень дорогу одежду.
— Могу я узнать, с кем говорю, господин… — было очевидно, что к нему следовало обращаться с уважением. И, получив ответ, я похвалила себя за предусмотрительность.
— Мэтр Дриар Фортис, мы однажды встречались, госпожа, — его лицо скривилось, и усмешка не оставила сомнений: моя личность ему известна. Фортисы относились к крупным и богатым кланам, однако они редко бывали при дворе, в отличие от тех же Норбилов.
— Мои извинения, мэтр Фортис, к сожалению, я вас не помню, — последовал мой ответ. Необходимо скорее уйти. — Простите, но я…
— Какая удача для вас, не так ли? — волв, кажется, вовсе не собирался прекращать разговор, и я напряжённо замерла, не двигаясь с места. — Вы очень счастливая сиротка. Сначала вы становитесь воспитанницей самого дакса Георга, он даёт вам имя и положение клана Лунар. И вот спустя годы, не обладая никакими способностями, вы стоите посреди Монтэм Сильва и морщите своё… — он брезгливо скривился, осматривая меня с ног до головы, — лицо. Что же дальше, госпожа Алуен, возглавите клан? — его брови взлетели вверх, а потом он рассмеялся, явно наслаждаясь собой. Он практическим всем телом источал свою брезгливость и отвращение. Выражал свое превосходство, ведь это так удобно делать перед тем, кто заведомо находится в проигрышном положении. Едва ли он позволил бы себе подобные высказывания в сторону дакса Георга.
— Что ж, по какой-то причине Люпус благоволит мне, — раздался мой ответ, когда волв, наконец, перестал смеяться. — Благодарю вас за внимание ко мне, мэтр Фортис, а теперь мне нужно идти, — отрывисто кивнув, я сразу же направилась в сторону дверей, ведущих во двор. Весь путь в мою спину впивался взгляд мэтра Фортиса, и всё внутри меня кричало: «Берегись!».
Ночной холодный воздух иголками воткнулся в кожу стоило мне оказаться снаружи, и я непроизвольно обхватила себя руками. Следовало надеть плащ, мелькнула запоздалая мысль. Волшебство, царящее вне стен замка, тут же окутало меня с ног до головы и заставило успокоиться после неприятной встречи. Таких у меня будет ещё очень много, но похоже я нашла способ восстановления душевного равновесия. В конце концов, маленькие слабости есть у всех.
Глубоко вдохнув свежесть осенней ночи, я двинулась в сторону малого двора. Интересно, господин Крар на своём посту? Как оказалось, он собирался удалиться, а на случай прибытия новых учеников в ночные часы наверняка существовало оповещение.
— Господин Крар! — окликнула я старика, направляющегося в сторону хозяйственных помещений. Скорее всего, один из этажей был жилым. — Подождите!
— И что же вам не спится, госпожа Лунар? — поцокал языком привратник, но всё же остановился, сверля меня своими острыми глазами.
— Мы хотели узнать про ужин, — смущенно пробормотала я. Живот предательски заурчал.
— Действительно, как я мог забыть, — улыбнулся старик, давая понять, что мы сами во всём виноваты. — Можете зайти на кухню, там всегда кто-то дежурит. Первый этаж, правый коридор. Большие красные двери — это трапезная. Поверните от них налево и в конце увидите в тёмном углу узкую дверь. Она ведет на кухню, — спокойно пояснил он.
— Благодарю за помощь, господин Крар, — я почтительно склонила голову и уже собиралась отправляться назад, но голос старика остановил меня.
— Какого это, госпожа Алу? — вдруг произнёс он, и я замерла. Видимо, уже все в этой академии знали, что у меня нет второй ипостаси.
— Какого что, господин Крар? — голос мой прозвучал осторожно.
— Знать, что нигде на этом свете у вас нет дома? — вопрос заставил меня вздрогнуть. Возможно, следовало его осадить. Спрашивать подобное — грубо. Но к такому мне не привыкать.
— Я надеюсь, что мне всё же удастся его обрести, — ответила я и направилась к замку. Мне будет, о чём подумать перед сном.
Спустя пару минут, перед моим взором оказалась нужная дверь. Здесь ещё продолжали убираться после ужина. Руководила всем низкая плотного телосложения женщина, посуду мыли подростки разного возраста, в воздухе витали соблазнительные ароматы.
— Заканчивайте быстрее и бегите в деревню. Поздно уже, — наказывала она. — Вам чем-то помочь, госпожа? — женщина резко обернулась и принялась цепким взглядом осматривать меня с головы до ног. Передо мной стояла уже немолодая урси, в её русых волосах серебрилась седина.