Вход/Регистрация
Проблемы с проклятым
вернуться

Харрисон Ким

Шрифт:

— Мы даже не подавали заявление в ОВ, — сказал он, явно взволнованный. — Мы на самом деле не уверены, как давно они пропали.

— Надеюсь, я смогу ответить на этот вопрос, — сказала я, похлопывая по своей набитой книгами сумке, и его взгляд упал на нее, его интерес возрос, когда он увидел книги Дали.

— Они старые, — сказал он с очевидным любопытством, и я раскрыла сумку, показывая ему. На один ужасный миг я испугалась, что он скажет, что это они и пропали, но его улыбка стала шире, он оценил редкую и загадочную очевидность.

— Надеюсь использовать их, чтобы отследить, кто взял книги, — солгала я, и он кивнул, замедляя шаги, когда мы свернули в коридор и стали слышны телефонные разговоры. — Кто-нибудь просматривал записи с камер наблюдения?

— Это было первое, что я сделал, — сказал он, когда я последовала за ним. — Я вернулся через две недели. Мелоди тогда еще была здесь, и я уверен, она бы заметила, если бы они пропали.

— Мелоди? — Я притормозила у панели с паролем, пока он сканировал свое удостоверение личности.

— Она отвечала за реставрацию, — сказал он, когда двери загудели, и он толкнул их.

«Отвечала?» подумала я, следуя за ним в открытый кабинет. Люди за уютными столами обратили на нас внимание. По залу пронесся шепот, и я сомневалась, что это из-за того, что я была с головы до ног в лавандовом. Но опять же…

— Ее уволили из-за того, что были украдены три книги? — в ужасе спросила я.

— Нет! — воскликнул он. — Она ушла на пенсию, чтобы помогать дочери с детьми. — Ленни нахмурился. — Она оставила меня в некотором затруднении, правда, но казалась счастливой, когда вернулась в прошлую пятницу, чтобы убрать свой стол.

— В пятницу, да? — Я подумала, что это будет одна из моих легких работ. — Разве не тогда заметили пропажу книг?

Ленни поморщился.

— Знаю, о чем ты думаешь, но Мелоди действительно милая женщина. Она работает здесь дольше, чем я. Точно знаю, что ее не было в этом древнем книжном шкафчике около месяца назад. Я запомнил это, потому что у нас там была профессор из университета. Никто не спускается вниз без моего ведома. И она в том числе.

Я в этом немного сомневалась. Если Ник знал о ключе, спрятанном в потолочной опоре, то и другие тоже знали, включая Мелоди.

— Профессора случайно не Сайкс звали? — спросила я, и Ленни вздрогнул.

— Кажется, так его и звали. — Выражение его лица стало встревоженным. — А что?

— Сегодня днем я веду его урок, — тихо ответила я. — Он пропал. — Конечно, был шанс, что Сайкс украл книги и сбежал из города, но я была уверена, что в этом замешан демон, возможно, по имени Дали, и я подтянула сумку с его книгами поближе. Это начинало обретать смысл, и это выводило меня из себя.

— Мне будет трудно найти ей замену, — сказал Ленни, не обращая внимания на мое настроение. — Ты ведь не знаешь кого-то, кто разбирается в восстановлении лей-линий и имеет степень библиотекаря, а?

— К сожалению, нет. — Дерьмо на тосте. Если Дали игнорирует правила общества, то они все будут игнорировать.

— Стоит попробовать. — Ленни указал на неприметную пожарную дверь, расположенную сбоку, но я уже знала, что мы направляемся именно туда. — Мелоди могла восстановить книгу с помощью заклинания. Я никогда не смогу заменить ее.

— Похоже, она мастерица. Какова вероятность того, что она взяла их?

Ленни нахмурился.

— Очень надеюсь, что нет. Мелоди проработала с нами сорок лет. Она знала, где хранятся по-настоящему дорогие книги, и они остались нетронутыми. Те, что пропали, были в плохом состоянии. Демонические фолианты, как и большинство других, восстановлению не подлежат.

— Нет, не подлежат, — сказала я, подумав.

Ленни нервно коснулся кармана, прежде чем набрать код на двери. Замок на пожарной двери был простым, когда мы с Ником пробрались в отдел старинных книг, но, обнаружив кварту крови на полу и разбитый книжный шкаф, начинаешь проявлять повышенную осторожность.

— Извини за тесную лестницу, — сказал он, открывая дверь и включая свет. — Если не считать грузового лифта, это единственный другой способ спуститься сюда.

Я заартачился, не желая спускаться.

— А как насчет входа в комнату отдыха сотрудников?

Ленни вытаращился.

— Откуда ты об этом знаешь?

Я старалась не покраснеть, держась рукой за дверной косяк.

— Я встречалась с кое-кем, кто здесь работал, — сказала я, вспомнив, что Ник работал уборщиком, если только он не солгал мне и об этом.

— Нет, мы замуровали его, когда… Э, мы замуровали это, — закончил он. — После тебя.

— Спасибо. — По узкой лестнице поднимался сухой запах старых книг, и, хотя обычно я вдыхала его как амброзию, в этом аромате чувствовался привкус жженого янтаря. Поморщившись, я спустилась вниз, мои лавандовые каблуки мягко и уверенно цокали. Перила были такими же грязными, как я помнила, освещение таким же тусклым. Цементные стены и голые ступени создавали уродливый проход. Я не страдала клаустрофобией, но воспоминания об ужасе и предательстве были слишком сильны в памяти, и я чуть не отказалась.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: