Шрифт:
— Да, Ван! У нашего, народа большой праздник, — медленно отдавался Любимов. — Когда войска возвращаются домой не как завоеватели или покорители, а как победители — это большой праздник!
— Это праздник и нашего народа. Посмотри! — указал Ван на пограничную долину, где встречающие смешались с провожающими. — Ты видел когда такую границу? Раньше это была полоса смерти, теперь — граница двух великанов!
— Да, Ван! Теперь это граница дружбы двух великанов.
— А я многого не пойму, Лю-бим! — вдруг с юношеской пылкостью воскликнул Ван. — Ваше правительство заключило с Чан Кай-ши договор о дружбе, а его войска изрубили наш полк в Шаньхойгуань. Ваши союзники, американцы, захватили Мукден, Чанчунь. Хуже того, Лю-бим! Против нас с американцами и гоминдановцами воюют японские части. Разве Япония стала уже их союзницей?
— Успокойся, Ван! Давай сядем, — предложил Любимов.
— Ты не совсем здоров? Зачем приехал на границу? — обеспокоился Ван.
— Я здоров, но отвык от седла за это время и устаю… Наше правительство, Ван, заключило договор дружбы не с Чан Кай-ши, а с Китаем, с вашим народом. Мы не хотим вмешиваться в ваши внутренние дела. Потому наше правительство и решило вывести свои войска…
— Почему американцы не уходят? — запальчиво выкрикнул Ван. — Почему они прислали генерала Маршалла, чтобы он мирил нас с Чан Кай-ши, а сами передали гоминдановцам восемьсот самолетов, двести боевых кораблей, полтора миллиона снарядов? С кем он должен воевать? Нам не нужно их вмешательство! Пусть уходят! Мы хотим жить без американцев, по-китайски, так же, как вы живете по-русски, свободно без американцев! Пусть они живут по-американски, не лезут к нам.
— Правильно, Ван. Вот потому-то мы и не вмешиваемся в чужие дела. Мы хотим, чтобы зарю новой жизни над своей страной зажег сам китайский народ! Они хотят, чтобы Чан Кай-ши разжигал над Китаем зарево войны! И не только над Китаем: над Японией, Кореей…
— Заря и зарево! — прошептал Ван. — Но победит, Лю-бим, заря, которую зажег Ленин.
Благовещенск
1953–1959 гг.
notes
Примечания
1
ГКО — Государственный Комитет Обороны.
2
Седзи — раздвижная стенка в японском доме.
3
Антэ бэллюм — положение, которое существовало до войны.
4
Сайсин — осторожность, Аку — занавес, Эйхэй — охрана.
5
Рокада — дорога, путь сообщения вдоль фронта.
6
Кан — 3,75 килограмма.
7
Тебу — около 1 гектара.
8
Катацу — жаровня для обогрева дома.
9
Старое название Калининской области.
10
Со страху.
11
Так называли в отрядах 731 и 100 подопытных людей.
12
Скот! Свинья! На, на!
13
Сакура — вишня.
14
Гомен кудасай, Васими-сан! — Извините, пожалуйста, господин Васими!
15
Гинза — главная улица в Токио. В переводе, «Серебряная улица».
16
Роза Токио — американка, диктор Токийского радио-центра.
17
«Маси-маои! Маси-маси!» — Алло!
18
Официальное летоисчисление в Японии ведется По эрам правления императоров. В 1868 году на трон был возведен пятнадцати летний Муцухито, правление которого именовалось «Эрой Мейдзи» — в переводе — «эра просвещенного правления». Она длилась до 1905 года — по 38-й год эры Мейдзи. С 1926 года на престол вступил император Хирохито. Его правление именуется «Эрой „Сева“» — «эра света и мира».
19
«Сакадзуки» — поминальная чашечка, которую дарил император семьям погибших.
20
Сорен хейси! — Русский солдат!
21
Отряды истребителей — отряды смертников.
22
Лилли — вид тайфуна.
23
«КВ» — марка танка.
24
Юлинь Хатиман — (миф) — воинский бог.
25
Орудийный поезд — трактор с орудием.