Шрифт:
— Мы всегда делаем что-то только вдвоем.
— Верно. Но это было бы по-другому, — его взгляд отскакивает в сторону, затем возвращается обратно.
— Как по-другому?
— Я хочу что-то, — он пожимает плечом, — особенное.
— Что особенное?
Его горло работает, а глаза следят за прядью моих волос, которую он накручивает на палец.
— Что особенное, Гаррет?
— Может быть, свидание. Как на День Святого Валентина. Если хочешь.
— Если я захочу? — мое сердце скачет галопом, на лице расцветает улыбка. — А ты хочешь?
Он облизывает губы, неуверенно встречает мой взгляд и кивает.
— Да. Я хочу, — он прочищает горло и переходит к делу: словесная рвота, мое любимое его блюдо. — Я знаю, что до этого осталось две недели, но через два дня я уезжаю в очередную поездку, а потом я буду дома только на одну ночь, и мы снова улетаем домой за день до концерта, так что времени немного, и я знаю, что сказал кое-что особенное, но мы никуда не можем пойти, потому что это секрет и все такое, но я подумал, может быть, мы могли бы просто сделать это особенным, например, если мы оба не закажем десерт в ресторане, мы могли бы вместо этого устроить пикник или что-то в этом роде, может быть, со свечами, подушками и я не знаю, и ты не обязана дарить мне подарок или что-то в этом роде, но я подумал, что, может быть, было бы неплохо, например… — он прерывисто вздыхает и говорит это. — Назначить настоящее свидание? — он чешет висок и морщится. — Это было странно, не так ли?
— Это было ужасно, — подтверждаю я. — Но я думаю, что смогу тебя втянуть.
Его глаза опускаются на мои, лицо заливается краской, и он улыбается.
— Да?
Я тоже улыбаюсь.
— Да.
— Отличклассно, — он съеживается. — Черт побери. Это из «Дрянных девчонок» (прим. В «Дрянных девчонках» используется слово grool как соединение слов «great» и «cool»). Я начал говорить отлично, но закончил сухо.
Хихикая, я поворачиваюсь и обвиваю руками его шею.
— Ты устал. Тебе нужно поспать.
Он вздыхает, сжимая мою задницу.
— Ты права.
Я скатываюсь с него, унося миски на кухню. Я нахожу Гаррета в дверях, он надевает ботинки и застегивает брюки.
— Ты идешь?
Он поднимает взгляд и останавливается.
— Я думал…
— Нет, все хорошо. Просто спрашиваю.
— Потому что ты сказала, что я должен поспать, — объясняет он.
— Правильно. Я так и сказала.
— Так что мне, наверное, следует…
— Может быть, ты хочешь…
— О, — брови Гаррета приподнимаются. — Ты что-то сказала?
— Нет. Нет, определенно нет, — я размахиваю руками, чтобы отвлечься от того факта, что понятия не имею, что делаю. — Ты уходишь.
— Я имею в виду… — он потирает затылок. — Если только ты не собиралась сказать…?
— Кто, я? — я показываю на себя. Да, определенно превращаюсь в Гаррета. — Я не собиралась ничего говорить.
Голова Гаррета медленно покачивается.
— Отлично. Классно. Думаю, тогда я… уйду.
Я ухмыляюсь.
— Отличклассно.
Его смех — мой любимый, сердечный, теплый звук, и когда он притягивает меня к себе, сжимая в кулаке мою рубашку, волна эмоций, захлестывающая меня, поистине ошеломляет.
— Отличклассно, — шепчет он мне в губы. — Так что отличклассно.
ГЛАВА 28
ПРАВИЛА? КАКИЕ ПРАВИЛА?
ГАРРЕТ
— Это игра, мальчики, — я провожу рукой по столу, собирая карты.
Картер переворачивает свои карты лицом вниз и скрещивает руки на груди, мрачно нахмурившись.
— Это гребаное дерьмо, вот что это такое.
— Ты знаешь, что говорят, — бормочу я. — Ты должен научиться проигрывать, прежде чем сможешь…
— Если ты скажешь мне, что мне нужно научиться проигрывать, чтобы ценить победу, я выброшу тебя из этого гребаного самолета.
— О, значит, Оливия может это говорить, а я нет? Двойные гребаные стандарты.
— Оливия может говорить все, что захочет! Она растит моего ребенка и сосет мой член!
— Картер, — бормочет Адам, доедая сэндвич, не отрывая взгляда от книги в другой руке. — Перестань быть обиженным неудачником.
— Я не неудачник, — ворчит он, откидываясь на спинку стула.
— Ты неудачник, — мы с Джексоном только что разгромили Картера и Эммета в “юкере” три раза подряд. Изначально мы собирались сыграть только одну партию, потом вторую, а потом… ну, вы уже знаете Картера. — Ты не можешь быть лучшим во всем.
Картер упирается пальцами ног в край моего сиденья.
— Эммет играет дерьмово.
— Эй! — Эммет отрывает взгляд от своего телефона. Возможно, это первый раз, когда он осознает, что игра закончилась. — Я не видел свою жену пять дней, и она присылает мне очень подробные сообщения о том, как она собирается приветствовать меня дома сегодня вечером, — его телефон звонит, глаза становятся дикими, и он резко встает. — Я, э-э… мне нужно… идти. Отлить.