Шрифт:
— Ну что, братишка? Хочешь увидеть лично, что из себя представляет наш доблестный Император?
Глава 6
— Я с радостью приму твое предложение, Рен, — Текору смотрит сначала на меня, а потом на Кантора. — Всё же первые доказательства уже имеются. Надеюсь, появятся и более существенные.
— Если тебе нужны свидетельства, юный адъютант, — Кантор кладёт сухую ладонь на стол, — вот тебе моё слово. Наш владыка Альдавиан не тот человек, за которого себя выдаёт. Его методы идут вразрез с тем, что он открыто заявляет. Во время битвы возле Чёрных гор я видел лично, как он использовал демоническую технику.
— Всё же, я думаю, ему нужны более убедительные доказательства, — вклиниваюсь я. — И мы скоро их предоставим. Скажите, майор, что вам удалось разузнать?
— События в столице глубоко тревожат Нобору. Предводителя Теней, — поясняет Кантор для остальных. — Его беспокойство усугубляется организацией предстоящей аудиенции юных дарований у Императора. Обычно он перекладывает подобную работу на кого-то из приближённых, но в этот раз государь поручил ему заняться этим лично.
Лиу предлагает майору выпить немного вина, и тот не отказывается, благодарно кивая. Юн стреляет в неё таким выразительным взглядом, что мог бы испепелить, если бы его стихией был огонь. Мол, а мне? Однако она даже не обращает на болвана внимания.
— Насколько я знаю, в живых из верных Императору старших офицеров Теней осталось не так уж много. Джихвэй вроде единственный, кому верят и Альдавиан, и Нобору, — приоткрываю ещё один неприятный факт для Текору, но брат уже реагирует без отторжения, а с лёгким интересом. — Так что, Джихвэя сейчас бросили на другие задачи? Или тоже участвует в контроле за похищенными детьми?
— Да, он занят немаловажным делом, — в этом месте Кантор делает паузу, а потом кривится. — Он ищет тебя, Рен. Так что в столице тебе лучше пока не появляться.
— Город мне и не нужен. Надо помешать планам Альдавиана. Найти то место, куда переправили звёздных детей.
— В этом-то вся и загвоздка, — вздыхает глава контрразведки, извлекая карту местности, спрятанную у него за пазухой.
Лиу и Юн поспешно убирают остатки нашего небольшой трапезы, а майор разворачивает перед нами карту столичных окрестностей.
— Точную информацию мне получить не удалось, но я смог отследить передвижение и повышенную активность кое-каких приближённых Императора, — он указывает на несколько точек вблизи столицы. — Всё это тайные резиденции Альдавиана, некоторые принадлежат другим кланам, а парочка вообще считается заброшенными. Однако во все эти места отправлялось снабжение незадолго до начала Имперского совета.
Кантор достает ещё несколько бумаг и передает нам со словами:
— Копии тех отчётов, что мне удалось получить. Возможно, вас это наведёт на какие-то мысли, но я так и не смог понять наверняка, куда именно переместили тех адептов.
Мы изучаем карту и документацию, озвучивая различные мысли, но единства среди нас нет. Действительно сложно понять, куда на самом деле отправили звёздных детей.
Быстро просмотрев записи по снабжению и оценив все возможные варианты, отмеченные на карте, высказываюсь первым:
— Император подошёл грамотно к сокрытию узников. Все возможные места находятся примерно на одном расстоянии от столицы, и туда довольно легко добраться. Также все они либо расположены на территориях знатных кланов, всё ещё верных Императору, — указываю на три отметки на карте. — Либо на территории кланов, которые были уничтожены во время последних чисток предателей. Сейчас эти земли официально находятся под покровительством Альдавиана и, естественно, нам никто так просто не предоставит информацию. С отчётами тоже не всё так чисто, видимо, они предполагали возможность слежки или попытки освободить пленников, поэтому информация практически одинаковая. Везде указаны запасы провианта, целебные снадобья и пилюли. Майор, у вас есть возможность разузнать дополнительные детали?
Собеседник вздыхает и мерно трёт переносицу.
— Рен, если бы это было так легко выудить, я бы сделал это ещё вчера, но за один день такие вопросы не решаются. Моим людям потребуется время, да и это становится слишком рискованным, — признаёт Кантор. — Император сейчас как никогда бдителен. И даже если мы сможем разузнать, где именно держат детей, нам понадобятся карты местности и чертежи построек. Ты говоришь «пленники», но на самом деле я не уверен, что их держат под стражей. С большей вероятностью они даже не в курсе всего происходящего и могут считать всё это особыми учениями или мерами по своему спасению от демонической угрозы.
— Если всё действительно так, как вы говорите, у нас нет так уж много времени, — к разговору неожиданно подключается Текору. — Полагаю, что у меня есть возможность как-то посодействовать. После предательства почти всего высшего командования Император лично назначил несколько новых старших офицеров. Двое из них до сих пор находятся в столице и как раз отвечают за логистику. Те отчёты, что нашёл майор, могут быть неполными, не содержать все данные по фактическим поставкам припасов в интересующие нас точки. Думаю, что я смогу выцепить больше информации из новых офицеров. Раз множество Теней погибло или утратило доверие Императора, значит, на время армия возьмет на себя часть их функций. Тем более, что среди военных после уничтожения предателей, наверное, не осталось тех, кто может пойти против государя. Или, по крайней мере, они скрывают свои истинные взгляды.