Шрифт:
Слава Богу, Клеон не умер. Однако если бы кто-то попытался снять слепок с застывших серых глаз Клеона, получилась бы пугающая до смерти картина громадного черно-золотого огня, вырывающегося из недр самой бездны.
Глава 18. Другие
Человек в штатском
Клеон из последних сил сдержался, чтобы не закричать, когда очнулся на склоне горы рядом с лагерем, который разбивал вместе с проводником и местными рабочими. Стиснув зубы, он попытался осмотреться вокруг и встать.
– Слишком часто мы с вами стали встречаться, – цепкий взгляд человека в штатском не вызвал дикого удивления только потому, что Клеон подсознательно настроил себя на полное повторение сцены. Непонятно, правда, почему.
Клеон посмотрел прямо в ничего не выражающие глаза, и боковым зрением увидел подходящих агентов в полном обмундировании.
– Только не снова…, – все же не сдержался Клеон, садясь на землю. – Как я здесь оказался? Я же ушел достаточно далеко, на несколько километров.
– Мы думали, вы нам расскажете, – что-то в тоне руководителя элитного подразделения безопасности изменилось, но Клеону было слишком плохо, чтобы рассуждать еще и на эту тему. Казалось, голос стал мягче, если такое возможно.
Несмотря на любые потрясения, даже самые страшные, память Клеона всегда оставалась феноменальной. Впервые он об этом пожалел. Не хотел он вспоминать события, которые произошли у Проклятых гор, не хотел вставать и не смотреть, что произошло с деревней и ее жителями.
Меньше всего он хотел спрашивать, где проводник и местные рабочие.
– Как Вы себя чувствуете? – Клеон не ошибся, в голосе человека в штатском появилось участие, чтобы это ни значило.
– Голова. Сильно болит голова, – Клеон сжал виски, несколько раз вдохнул и выдохнул, пытаясь прийти в себя. Не хотел он вставать.
– Почему вы снова здесь? – все-таки мозг не выдержал неизвестности, и Клеон посмотрел прямо в глаза человека в штатском. – Что случилось?
– А Вы снова ничего не помните? – должна была прозвучать издевка в вопросе, но Клеон не услышал иронии.
– Нет. Ничего не помню…, – Клеон всеми силами пытался вспомнить.
Он медленно встал, распрямился и посмотрел на лагерь.
За спиной начальника полукругом стояли вооруженные до зубов и в натянутых до глаз балаклавах бойцы. Клеон вздрогнул. Жители деревни в платках, закрывающих лица до самых глаз, возникли четкими образами.
Клеон огляделся. Сдерживаясь, чтобы снова не упасть и не заорать в голос он смотрел на поднимающиеся с земли струйки дыма, понимая, что от деревни Пурос не осталось ничего. Как в прошлый раз.
Клеон, не обращая внимания на вооруженных бойцов спецназа, медленно пошел к деревне. Он и сам не знал, что хотел там найти.
Во второй раз он уже не сомневался, что деревню Пурос, расположенную на высоком стратовулкане, уничтожил явно не пожар.
Не было пепелищ, деревянных балок, и обломков. ничего не было. Как будто маленькая ядерная бомба сровняла с землей только одну деревню.
Клеон повернулся, не удивившись, что за спиной стоит человек в штатском, чуть поодаль стоят натренированные бойцы.
– Не надо нас спрашивать, мы не занимаемся подобным, – человек в штатском тоже задумчиво смотрел на уничтоженную дотла деревню.
– Я и не собирался спрашивать, – прошептал Клеон, пытаясь подавить подкатывающую к горлу тошноту. Он почему-то знал, что подразделение служб безопасности не имело никакого отношения к сожженной деревне.
– Что происходит? – Клеон все же не смог сдержаться. – Я же был здесь вчера, разговаривал с двумя местными жителями.
– В самой дерене? – короткий и быстрый вопрос. – Вы разговаривали с местными жителями? О чем был разговор?
«Словно коршун увидел добычу», – пронеслось быстро в голове Клеона.
– Разговаривал, громко сказано, – поморщился Клеон от неутихающей головной боли. – Я пытался спросить у жителей дорогу, как пройти к Серым вулканам. Из домов вышли только пожилые мужчина и женщина. Когда я спросил про вулканы, они сильно испугались. Не знаю, почему.
На самом деле Клеон знал, чего именно испугались жители деревни, но решил именно эту часть событий не упоминать в разговоре.
– Что было дальше? – требовательный и короткий вопрос.