Шрифт:
Дэрил подхватил рюкзак и вышел. Грендель — за ним.
Дверь печной камеры захлопнулась, и Бет осталась в темноте. Через несколько секунд она услышала, как открылась и закрылась внешняя дверь.
Зубами она разодрала упаковочный пластик и кое-как обмотала лейкопластырь вокруг порезов. Теперь, когда раны не соприкасались с воздухом, боль уменьшилась, но пластырь быстро пропитался кровью. Когда она размотала его до конца, ее рука наткнулась на что-то маленькое и твердое. Это была небольшая английская булавка. Бет быстро открепила ее от ленты. Булавка была маленькая, но достаточно прочная. Она зажала ее между пальцами. В голове пронеслись слова «другие девушки». Она поняла, кто именно ее похитил.
Глава 72
В воскресенье Эрика вызвала свою команду на работу к десяти утра. Первая половина дня прошла без особых событий. Около трех раздался стук, и внутрь заглянула Мосс. Эрика подняла голову от документов.
— Босс, получилось найти ту женщину, которая выходила из здания на Латимер-роуд. Ее зовут Линн Холбрук, она на первой линии.
— Отлично, заходи. Включу громкую связь.
Мосс вошла, закрыла дверь и села напротив Эрики.
— Здравствуйте, Линн, это старший инспектор Эрика Фостер. Можно обращаться к вам по имени?
— Нет, я предпочитаю «мисс Холбрук», — высокомерно ответила та. Мосс закатила глаза. — Почему меня оторвали от дел?
— Вас оторвали от дел, потому что есть основания считать, что в пятницу вечером вы могли быть свидетелем похищения молодой девушки, — объяснила Эрика.
— Это какая-то ошибка.
— В пятницу вечером, когда вы выходили из офиса, около него похитили девушку.
— Что?
— У нас есть съемка, на которой вы выходите из здания на Латимер-роуд в 20:13. Вы подтверждаете это?
— Я не знаю, во сколько я вышла, с точностью до минуты, — ответила она после паузы, — но если есть данные с камеры…
— Есть, миссис Холбрук.
— Мисс. Если вы не против.
Мосс покачала головой и покрутила пальцем у виска. Эрика кивнула.
— Мисс Холбрук, вы вышли из главного входа в 20:13 и повернули налево на Латимер-роуд. Вы видели на тротуаре молодую девушку с длинными темно-русыми волосами?
Молчание.
— Нет… не думаю.
— Вы не уверены? Или все же вы утверждаете, что не видели молодую девушку с длинными темно-русыми волосами? На ней было длинное коричневое пальто и черные туфли на каблуках.
— Нет, — сказала она более уверенно. — Нет, девушки точно не было — ни на моей, ни на противоположной стороне улицы. Улица была почти пуста.
Эрика откинулась на спинку стула и провела руками по волосам.
— Что значит «почти пуста»?
— Там был человек, который рылся в багажнике своей машины…
Мосс вскинула голову, а Эрика подалась вперед.
— Как он выглядел?
Мосс написала что-то на бумажке и показала Эрике: «КАКОГО ЦВЕТА БЫЛА МАШИНА?»
Эрика кивнула.
— Какой-то несуразный, я бы даже сказала, странноватый. Он сел в машину и уехал.
Эрика стала рыться в своих бумагах и нашла фотографию синего «Форда».
— Какого цвета была машина, мисс Холбрук?
— Гм-м, синяя.
В воздухе Мосс нанесла удар воображаемому противнику и запрыгала от радости.
— А можете вспомнить, какой марки была машина?
— У меня нет машины, и я не обращаю внимания на марки…
— Это мог быть «Форд»?
— Да. Мог. Автомобиль был старый и грязный.
Мосс пустилась в пляс, и Эрика жестом попросила ее сесть.
— Спасибо, мисс Холбрук. Думаю, на настоящий момент вы единственный свидетель, кто сможет идентифицировать похитителя и убийцу женщин на юге Лондона.
— О боже, — воскликнула она. — Правда?
— Что вы еще можете о нем сказать? Опишите его внешность.
— Ну, я действительно его видела. Но только сзади и сбоку. И я в тот момент думала о других вещах… Коренастый, с темными волосами. Среднего роста.
— Вы случайно номер машины не увидели?
— Нет, к сожалению. Я никогда их не запоминаю.
— А что конкретно он делал, когда вы шли мимо?
— Он шел к водительской двери от багажника, подтягивая штаны. Помню, что на них было коричневое пятно сзади. А сами они были грязно-зеленые. Он открыл дверь и сел.
Мосс написала следующую фразу: «А ДЕВУШКА ОТ МАШИНЫ НЕ ОТХОДИЛА?»
— Не видели ли вы девушку, отходящую от этой машины? Она должна была идти впереди вас.
Молчание.
— Нет. Нет. Латимер-роуд — улица длинная и прямая. Пока не дойдешь до конца, повернуть никуда нельзя. В конце улицы железнодорожные пути. С другой стороны улицы все здания реставрируются и покрыты сеткой.