Шрифт:
Словно по сигналу, рядом с Эрикой выросла Коллин, попросившая ее пройти за сцену и отдаться в руки гримеру.
— Вас немного припудрят, чтобы лицо не блестело, — добавила она и посмотрела на часы, из чего Эрика заключила, что, по мнению Коллин, гримеру, возможно, придется гораздо дольше и основательнее потрудиться над ней, чтобы она хотя бы сносно смотрелась под объективами телекамер.
Рядом с конференц-залом находился зал заседаний поменьше, который персонал отеля отдал в распоряжение сотрудников полиции и членов семьи жертвы. Там стояли сдвинутые вместе диваны и стол с водой и апельсиновым соком.
На одном из диванов сидел Марш в форме со знаками отличия старшего суперинтенданта. Молодая женщина с тюбиком крем-пудры и треугольным спонжиком в руках приводила в порядок его лицо. Рядом другая молодая женщина гримировала старшего инспектора Спаркса. Марш со Спарксом увлеченно беседовали с Саймоном и Дианой, которые сидели напротив. Родители Андреа пришли на пресс-конференцию в траурной одежде. Говорил в основном Саймон. Диана, держа его за руку, кивала и платком промокала глаза. При появлении Эрики они оба взглянули на нее. Эрика кивнула каждому из них в знак приветствия. Диана кивнула в ответ, но Саймон, демонстративно проигнорировав ее, снова повернулся к Маршу и Спарксу.
— С ними сейчас закончат, и потом ваша очередь, — сказала Коллин. Эрика подошла к столу, чтобы взять стакан воды. Стол стоял у окна с видом на Мраморную арку, вокруг которой медленно ползли машины. Из двери в глубине комнаты появились Линда с Дэвидом. Они тоже подошли к столу.
— Привет, — поздоровалась с ними Эрика, наливая себе воды.
— Привет, — откликнулся Дэвид, подставляя под графин свой бокал. Эрика и ему налила воды. Дэвид, бледный, как полотно, был в джинсах и синем джемпере. Линда нарядилась в длинную черную юбку и ярко-красный свитер с аппликацией из термотрансферной пленки, изображавшей стоящих в ряд на задних лапках белых котят в платьях, как у исполнительниц канкана. Надпись над рисунком гласила: «КИС-КИС-МЯУ!». На взгляд Эрики, Линда была одета вульгарно и не к месту.
Коллин, вернувшись к Эрике, сказала, что гример освобождается.
— Я тоже терпеть не могу макияж, — заявила Линда, наливая себе бокал апельсинового сока.
— Тебя же по телику не будут показывать, — заметил Дэвид, маленькими глоточками потягивая из бокала воду.
— Между прочим, Джимми Сэвил [11] всегда отказывался гримироваться перед телеэфиром. Говорил, он хочет, чтобы зрители видели его таким, какой он есть… Ужасно забавно, да? — Линда тряхнула головой, убирая с глаз челку. Не зная, что сказать, Эрика просто кивнула. — Однажды, когда мне было семь лет, я написала на его передачу, — продолжала Линда. — Просила, чтобы он организовал мне визит на Диснеевскую студию, где я могла бы нарисовать кошку для мультфильма. Знаете, для создания мультфильма нужно сделать кучу рисунков с едва заметными различиями…
11
Сэр Джеймс Уилсон Винсент — Джимми Сэвил (1926–2011) — англ. диджей, телеведущий и благотворитель. Известен прежде всего как ведущий программы для детей Jim’ll Fix It на Би-би-си, а также как ведущий музыкального чарта Top of the Pops. Пожертвовал ок. 40 млн. фунтов стерлингов на благотворительность. За свою деятельность в 1990 г. был удостоен рыцарского звания.
— Старший инспектор Фостер наверняка знает, как создаются мультфильмы, — перебил сестру Дэвид. Он заговорщицки посмотрел на Эрику, вращая глазами.
— Правда, ответа я так и не получила… Даже Джимми Сэвил отверг меня. — Линда сухо рассмеялась.
— Господи помилуй. Хоть раз попытайся быть нормальной, а? Приперлась сюда в дурацком свитере, отпускаешь тупые шуточки! — рассердился Дэвид. Линда вздрогнула, когда он со стуком поставил бокал на стол и зашагал прочь.
— Я не шутила. Я правда хотела попасть на Диснеевскую студию. — Густо покраснев, Линда резким движением смахнула со лба волосы. Эрика обрадовалась, увидев, что Коллин зовет ее гримироваться.
Марш и Спаркс вместе с Саймоном и Дианой теперь уже стояли у входа в большой конференц-зал. Гримерша быстро подкрасила Эрику, и, только она закончила, молодой парень в наушниках подошел и предупредил, что до начала пресс-конференции осталось две минуты. Зазвонил телефон Эрики.
— Простите, но я попрошу вас отключить телефон — создает помехи в эфире, — потребовал парень.
— Я только на этот звонок быстро отвечу, — сказала Эрика, увидев, что на дисплее высветилось имя Мосс. Она отошла к окну и приняла звонок.
— Босс, это я, — услышала Эрика голос Мосс. — Шеф и Спаркс с вами? Я пыталась дозвониться до них…
— Они отключили телефоны — это вроде как мешает работе микрофонов и создает помехи в эфире, — объяснила Эрика, отметив про себя, что в списке Мосс она оказалась третьей.
— Мы отследили Марко Фроста. Он живет с дядей на севере Лондона.
Эрика видела, что пресс-конференция вот-вот начнется.
— Еще два дня назад Марко Фрост находился в Апулии, в Италии. Ездил туда с дядей и тетей на Рождество навестить родственников. Они путешествовали на машине его дяди. Дядя держит магазинчик близ Энджела, и они привезли с собой уйму оливкового масла, мясной продукции и прочего.
— Выходит, у Марко Фроста есть алиби, — заключила Эрика, чувствуя, как в груди поднимается волнение.
— Да. За границей он даже кредитной картой пользовался. Андреа он убить не мог.
Рядом с Эрикой появилась Коллин.
— Старший инспектор Фостер, нам пора. И телефон придется отключить, — сказала она.
— Отличная работа, Мосс.
— Думаете? Мы ведь вернулись к тому, с чего начали, относительно убийцы Андреа… Впрочем, есть еще ваша версия.
— Мне пора, Мосс. Позже поговорим. — Отключив телефон, она увидела, что остальные уже переходят в конференц-зал. Саймон шел первым, за ним — Марш, следом — Спаркс.