Шрифт:
— Я думала, вы обрадуетесь, босс?
— Да, я рада. Это значит…
— Я хотела вас предупредить. Марш, я думаю, вам позвонит.
Двери поезда начали закрываться. В это самое мгновение какой-то мужчина в кожаной куртке сбежал с моста на платформу и нырнул в вагон, застряв между закрывающимися дверями. Двери, запищав, снова открылись, освобождая его.
Эрика услышала в телефоне короткое «бип» и увидела, что к ней прорывается Марш.
— Вот он как раз звонит.
— Ладно, не буду занимать линию, — сказала Мосс. — Дайте знать, что там дальше будет.
Двери поезда закрывались. Она упускала свой последний шанс сесть в поезд и уехать на север. Двери закрылись. Эрика ответила на звонок.
— Старший инспектор Фостер, как самочувствие? — спросил Марш совершенно неискренне, с паникой в голосе.
— Теперь я знаю, что чувствует цыпленок за несколько секунд до смерти, — съязвила она.
Поезд клацнул, задребезжал и покатил мимо платформы.
— Извините, что не связался с вами раньше, как-то…
— Да, я слышала, что вам пришлось отпустить Марко Фроста.
— Может, согласитесь подъехать в отделение? Надо поговорить, — сказал Марш.
Эрика помолчала, провожая взглядом удаляющийся поезд, который постепенно скрывался за поворотом.
— Буду через пятнадцать минут, сэр. — Она подняла чемодан, посмотрела вокруг, прощаясь с реальным миром, к которому, как ей ненадолго показалось, она могла бы приобщиться, и поспешила со станции.
Глава 52
В дежурной части отделения полиции Луишем-Роу Эрика застала драку. Два подростка, сцепившись, с глухим стуком повалились на бетонный пол и принялись кататься по нему, подстрекаемые другими детьми и их столь же юными мамашами. Мальчик покрупнее оседлал своего менее рослого противника и принялся кулаками мутузить его по лицу. У того зубы порозовели от крови. Вулф и еще двое полицейских бросились разнимать драчунов. Уворачиваясь от размахивающих рук, Эрика прошла к двери, что вела во внутренний коридор, и Мосс впустила ее.
— Черт, как же я рада, что вы вернулись, — сказала она, когда они пошли по коридору.
— Рано радуешься. Меня просто вызвали, а не пригласили, — охладила ее пыл Эрика, сама нервничая от волнения.
— Марш теперь рвет и мечет, — объяснила Мосс.
— Вполне закономерный результат, когда позволяешь сторонним лицам руководить следствием, — заметила Эрика.
Они остановились перед кабинетом Марша. Мосс постучала, и они сразу вошли. Марш, бледный, как полотно, стоял у компьютера и смотрел на сайте «Би-би-си ньюс» сенсационный репортаж об освобождении Марко Фроста.
— Благодарю вас, инспектор Мосс. Старший инспектор Фостер, присаживайтесь, пожалуйста.
— Сэр, я бы хотела, чтобы Мосс осталась. Она работала над этим делом, пока я…
— Мне известно про ваше расследование.
Раздался бойкий стук в дверь, и в кабинет заглянула секретарша Марша.
— Сэр Саймон Дуглас-Браун на проводе. Говорит, по срочному делу.
Марш провел рукой по своим коротким волосам. Вид у него был утомленно-встревоженный.
— Передайте, пожалуйста, что у меня важное совещание и я перезвоню, как только освобожусь. Спасибо.
Секретарша кивнула и удалилась, закрыв дверь.
— Это со мной, что ли, важное совещание? — спросила Эрика. Марш обошел вокруг стола и сел. Эрика с Мосс выдвинули стулья.
Марш натянуто улыбнулся.
— Послушайте, старший инспектор Фостер… Эрика. В том, что произошло, приятного, конечно, мало. Признаю, наверно, с вами обошлись несправедливо, и в ближайшее время я непременно подниму этот вопрос. Но сейчас мы внезапно оказались в критическом положении. Вернулись туда, с чего начали. Мне нужна вся информация и все выводы, к которым вы пришли, отрабатывая свою альтернативную версию.
— Которая, я надеюсь, теперь станет вашей основной версией?
— Это я сам решу. Просто сообщите все, что вам известно, — потребовал Марш.
— Нет, — ответила Эрика.
— Нет?
— Босс, я все вам расскажу и изложу свои доводы, когда вы вернете мне удостоверение и восстановите в должности руководителя следственной группы по данному делу. — Эрика откинулась на стуле, глядя на Марша.
— Кем вы себя возомнили? Пришли сюда… — начал он.
— Ладно. Не буду мешать вашему общению с сэром Саймоном. Передавайте ему от меня привет. — Эрика встала, намереваясь уйти.
— Вы требуете практически невозможного. Против вас, старший инспектор Фостер, выдвинуто серьезное обвинение в жестоком обращении с несовершеннолетними!
— Это чушь собачья, а не обвинение. Помощник комиссара Оукли получил указание от Саймона Дуглас-Брауна убрать меня с этого дела. Маленький Мэтью Норрис постоянно попадает в изолятор для несовершеннолетних преступников. Он неоднократно нападал на социальных работников, и, повторяю, я его ударила потому, что он зубами впился мне в руку. Если все дело в этом, что ж… тогда вам придется попрощаться с человеком, который способен найти убийцу. И, разумеется, все это я повторю прессе. Молчать не стану.