Вход/Регистрация
Путь к моему сердцу
вернуться

Мали Мари

Шрифт:

Ладно, разворачиваемся на сто восемьдесят градусов и направляем свои очи на ближние цели. Я, кряхтя, встала с кровати, переоделась, привела себя в порядок и пошла отрабатывать свой кармический долг.

Начать я решила с наиболее крупной цели и направилась в Лидине, что безропотно и молча тащила на себе всю работу по готовке, не считая двух помощниц. Пройдя на кухню, я застала свою колоритную кухарку с каменным лицом и фингалом под правым глазом. Губы у нее были сжаты, а слезам видно она не давала пролиться и молча сопела, переживая какую-то, видно совсем не мелкую жизненную проблему.

При моем появлении, она видимо решила поприветствовать меня и для этого собралась выдать подобие улыбки, а получился лишь оскал раненого зверя. Тем не менее, она выдала мне приветствие и поинтересовалась, не желает ли миледи чего-нибудь.

— Лидина, ты сейчас можешь отойти от своих котлов и сделать перерыв на полчаса?

— Как скажете миледи, — после чего она дала команду девчонкам следить за нагреваемым молоком, после чего добавить его в картофельное пюре, что было только что сварено. Кухарка готовила обед, но его подготовка уже близилась к концу, поэтому я смогла вырвать ее на короткое время.

Я повела ее в беседку в саду, где заставила сесть рядом со мной, после чего достала два платка из кармана и велела ей срочно поплакать, не сдерживая себя.

— Можешь, даже покричать, выплесни из себя свою беду, — посоветовала я ей, после чего крепко обняла ее. Любому человеку, даже привычному держать себя в рамках и не выдавать свои эмоции на людях, нужна разрядка и выплеск, того, что накопилось на душе.

И в случае Лидины, она не стала исключением, и почувствовав толику сочувствия к себе, не удержалась и разревелась. Она не стала кричать, но поплакала от души, как умеют только женщин и дети, со всхлипами и утиранием соплей. Как только дело пошло к успокоению и последние слезы были стерты, она заговорила. — Ох, миледи, да разве ж дело это, хозяйке свои беды рассказывать? Такого отродясь ведь не было, кому скажешь, не поверят.

— Ты говори, а мы потом разберемся, что положено, а что нет.

— Так вот, миледи, что я могу сказать, беда моя стара, как мир. Ведь, когда поженились то, Гоат — муж мой, был словно ангел, так и наворачивал вокруг меня круги, а песни какие пел, аж душа замирала, как его слышала. А теперь, что? Теперь только слышу, почему мало работаешь, почему мало денег домой приносишь. Ему мол надо новый костюм справить, он же на улицах Линдона с музыкальным оркестром выступает и часто на увеселения знать их к себе зовет. Вот он и модничает все время, а я уже так устала, ведь и вторую кухарку не искала, одна работала, все лишь бы больше заработать, да домой принести, чтобы лад в семье сохранить.

— Все понятно, попала в лапы альфонса-абьюзера, будем тебя из этого болота вытаскивать, — подвела я итог нашей беседе.

— Нет, миледи, не абузер он, Гоат его зовут, я же вам говорила, — не поняла меня кухарка.

— А ты знаешь, похоже это имя ему вполне подходит, но это не значит, что я тебя оставлю на растерзание какому — то козлу! (goat в переводе с английского — козел).

Лидина непонимающе смотрела на меня, а я уже в уме прикидывала, что мне с ней делать. — Милая, а если тебе уйти от него, ты не думала об этом?

— Миледи, да куда же я пойду, живем то мы в доме его матушки, а она меня с Оливером сразу выкинет за порог, только я против мужа, что-то заикнусь. Оливер — это сын мой, он у меня смышленный, приходскую школу закончил, книг много читает. Учителем хочет стать, шибко ему учение нравится, а приходится мастеровым работать. Гоат все обещал его в гувернеры пристроить, харахорится, что со знатными людьми много общается, а на деле пшик. Кому нужны уличные музыканты, позвали на праздник, кинули им пару шиллингов, да забыли о них через минуту. А они все, что заработали пропьют в кабаках, а про семьи вспоминают, когда жрать захотят, да денег выколотить на новую одежду.

Картина вырисовывалась типичная как дырка от бублика, вот вроде есть брак, а вроде и нет его, есть только баба, что пашет, как лошадь и мужик, что ей погоняет.

— Лидина, ты же знаешь, что около поместья есть у нас домик для гостей, там вам с Оливером места хватит, если ты согласна, то можешь хоть сейчас в него переехать и работу я твоему сыну найду, пусть не гувернер для знати, но на мой взгляд, даже лучше.

Лидина выпучила на меня глаза, все никак здесь не привыкнут, что хозяйка не инфузория в туфельках, а вполне вменяемая особа, к тому же очень отзывчивая на помощь. Пусть даже и отзывчивость эта подгоняется желанием поскорее увидеть Мишку, но об этом здесь никто не узнает. Да я и так мимо бы не прошла.

Ик, ик… — заикала кухарка, а я посетовала на себя, что для слезливого разговора не взяла воды.

— Ну ладно, пошли на кухню, а то там без тебя, не обед будет, а угли, — надо было уже приводить женщину в себя, а что уж лучше работы окажет успокоительный эффект.

— Миледи, так я могу в том доме жить? Это правда? — вопрошала, до сих пор не пришедшая в ясный ум повариха.

— Можешь, можешь, всем место найду, — уверенно пообещала я.

Так мы и зашли в дом, под недоуменные взгляды падчериц, вероятно в их головах зрела одна мысль, доктор, когда проверял их мачеху, явно где-то ошибся. Вон погляди со всей челядью якшается, разве нормальная графиня опустится до этого.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: