Вход/Регистрация
Избранные произведения в одном томе
вернуться

Бекетт Саймон

Шрифт:

— Пили! — крикнул Арно, перекрывая шум.

Я встал поудобнее, чтобы не перегружать больную ногу, сделал глубокий вдох и коснулся цепью ствола. Гудение пилы перешло в визг. Из-под шины брызнули кусочки коры и белой сырой сердцевины. Я машинально отвел от березы цепь — визг прекратился, послышался прежний рокот. Я представил усмешку Арно и снова погрузил шину в ствол.

Пила, кромсая дерево, вибрировала. Я крепко держал ее и прищуривался от летевших мне в лицо щепок и опилок. Сделав, как инструктировал Арно, треугольный надрез, я вышиб из него клин и перешел на другую сторону ствола. Надеялся, что делаю все правильно, но вопросов задавать не собирался. Когда надрезы почти соединились, дерево заскрипело и стало крениться.

Я поспешно отступил. Послышался треск, и серебристая береза рухнула вниз, подскочила и замерла, упершись ветвями в землю. Как и предсказывал Арно, она упала далеко от статуй. Я невольно оценил его опыт. Он показал мне на пилу. Я перевел мотор на холостой ход, и он стал работать тише.

— Ну вот, — кивнул Арно, — все получилось не так уж плохо.

Я обрезал ветви с дерева и принялся распиливать ствол на поленья, и вскоре просека стала напоминать склад пиломатериалов. Повсюду, словно конфетти, лежали белые опилки. Пока я сражался со стволом, Арно сносил в одно место отсеченные ветви и сортировал по размеру, чтобы все, кроме самых мелких, пустить на растопку.

Работа оказалась нелегкой. Я разделся до пояса, спустив с плеч комбинезон и завязав на бедрах рукава. Даже Арно расстегнул рубашку, выставив на свет безволосое тело, белое, как молоко, по сравнению с загорелым лицом и шеей. От него распространялся острый запах пота. Все общение между нами сводилось к жестам и знакам руками. Лес продолжал наполнять визг расчленявшей дерево пилы.

Наконец работа была закончена. Когда я выключил мотор, наступила тишина, и в этом безмолвии стал слышнее и громче каждый звук.

— Давай отдохнем, — предложил Арно.

Я плюхнулся на землю и привалился спиной к цоколю статуи. Мои руки были забрызганы маслом, к коже пристали опилки. Арно, морщась от боли, опустился на тот же пень, на котором сидел раньше.

— Что у вас со спиной? — спросил я.

— Упал с лестницы. — Он усмехнулся. — Как и ты.

«И поделом тебе», — подумал я, потянувшись за сигаретой. Арно принялся набивать трубку, уминая табак в чашку большим пальцем. А я искал зажигалку — комбинезон был вывернут до пояса, и в карманы попасть оказалось непросто.

— Дать огоньку? — спросил он и бросил коробку спичек.

Я, удивившись, поймал.

— Спасибо.

Я закурил, с удовольствием ощущая, как под действием никотина расслабляются мышцы. Арно негромко посасывал мундштук, и воздух с тихим свистом проходил сквозь чашку трубки. Робко подала голос первая птица. Лесная жизнь постепенно возвращалась к норме. Я с наслаждением затягивался сигаретой, не испытывая желания снова нарушать ее. Докурив, погасил окурок и откинул назад голову. Арно улыбнулся.

— Что вас рассмешило? — спросил я.

— Понравилось, какую ты выбрал опору.

Я обернулся и обнаружил, что прислонился к статуе Пана. И промежность языческого бога оказалась на уровне моей головы. Оперевшись на постамент, я принял прежнее положение.

— Если он не возражает, то я тем более.

Арно хмыкнул — я его, кажется, забавлял. Затем привычно выколотил трубку о подошву ботинка, растер пепел по земле, но трубку не убрал.

— Как ты думаешь, сколько они стоят?

Я решил, что он спрашивает о деревьях, но сообразил, что речь шла о статуях.

— Понятия не имею.

— Нет? Но ты же такой умный, знаешь все на свете.

— Мои знания не распространяются на краденую скульптуру.

Арно достал перочинный нож с коротким лезвием и стал выскребать чашку трубки.

— Кто тебе сказал, что они краденые?

— Если бы статуи были не крадеными, вы бы не прятали их в лесу. Почему же вы их не продаете?

— Не твоя забота. — Он снова погрузил нож в чашку трубки, но тут же, позабыв о своем занятии, вынул. — Все не так просто. Надо трижды подумать, прежде чем к кому-нибудь обратиться.

Судя по тому, как заросли статуи травой, он подумал не трижды, а много раз. Статуи стояли тут давно.

— Если вы не нашли покупателя, зачем вы их столько набрали?

— У меня был… деловой партнер, утверждавший, будто знаком с торговцем, который у нас все заберет.

Я затушил сигарету.

— И что же? Сорвалось?

Арно с горечью поджал губы.

— Он меня кинул. Обманул.

Почти такими же словами Греттен отозвалась об отце Мишеля. Я готов был поспорить, что партнер Арно и человек, чей грязный комбинезон был сейчас на мне, одно и то же лицо. Безымянный брат Жан-Клода здесь насолил, и не удивительно, что на ферме не желали упоминать о нем.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: