Вход/Регистрация
Избранные произведения в одном томе
вернуться

Бекетт Саймон

Шрифт:

— Нет, но у кого еще из ее знакомых мог быть такой идиотский байк? И кто бы захотел, чтобы его фотографировали на песчаной дюне? — Рэйчел, судя по ее тону, разозлилась. — А на Марка это очень даже похоже. Он любил, чтобы символы его статуса фотографировали и помещали в рамки.

— Марк?

— Ее бывший. Как же его фамилия? Что-то связанное с религией. С церковью? Ах нет, вспомнила: Марк Чэпл [18] . Точно: Марк Чэпл.

Я отметил про себя, что это имя надо запомнить.

18

Chapel — часовня (англ.).

— Возможно, это ничего не значит, но вам нужно рассказать об этом Ланди, — мягко сказал я.

— Черт, понимаю. Думаешь, что хуже уже некуда, так нет же…

Рэйчел выглядела настолько расстроенной, что я, успокаивая, ее приобнял. Она прильнула ко мне, положила голову на плечо, и я ясно почувствовал аромат ее горячего тела. Она подняла голову и посмотрела на меня. Никто из нас не произнес ни слова. В этот момент на эллинг налетел ветер, строение содрогнулось и застонало, и одновременно исчезло очарование момента. Рэйчел вздохнула и отвернулась.

— Поздно. Мне пора.

Когда она надевала куртку, я не нашел, что сказать. Ее улыбка была одновременно усталой и грустной.

— Спасибо за вино и… ну, вы понимаете.

— К вашим услугам.

Порыв ветра вырвал дверь из ее рук, и нас осыпало каплями дождя.

— В кои-то веки угадали с прогнозом погоды.

— Подождите, надену куртку.

— Не стоит. Нет смысла мокнуть обоим.

Я не настаивал, понимая, что Рэйчел не хочет, чтобы я ее провожал. Она снова мне улыбнулась в черном проеме двери.

— Спокойной ночи.

И растворилась в ночи. Я слышал хруст ее подошв по гравию, но в темноте не видел. Сопротивляясь ветру, затворил дверь и застыл, злясь на себя то ли за то, что поддался искушению, то ли за то, что бездействовал.

Вздохнув, взял кофейные чашки и отнес в раковину. Под плеск воды в металлическую чашу мне показалось, что я что-то услышал снаружи. Закрыл кран и прислушался. Только неистовый шум ветра. Я снова потянулся к крану, и в этот момент послышался другой звук. Ошибиться было невозможно: короткий, тут же оборвавшийся вскрик.

Рэйчел!

Глава 21

Я бросился наружу, толчком распахнув дверь. Меня окатил дождь так, что рубашка тут же прилипла к груди. В отсвете из входной двери я различил светлый корпус «Лендровера». Водительская дверца была открыта, но фары не горели.

— Рэйчел! — окликнул я, напрягая зрение.

— Я здесь. — Со стороны дороги донеслось шарканье и прерывистое дыхание. Мои глаза стали привыкать к темноте, и я побежал на звук, где в тени у дороги боролись две фигуры. Но прежде чем достиг места, та, что была крупнее, бросилась в сторону. Я попытался схватить, но пальцы сомкнулись лишь на скользкой, мокрой одежде. Мелькнули дикие глаза, бледное, как у трупа, лицо, и человек вырвался. Я поскользнулся, упал на колено, и топот затих в дожде.

— Дэвид? — Ко мне спешила Рэйчел. Я поднялся на ноги.

— Я здесь. Вы не ранены?

— Нет… только… — Ее голос звучал неуверенно. — Это был Эдгар.

— Узнал. — Я стряхнул с рук грязь. Нескладного человека нельзя было не узнать, и он находился от меня так близко, что в нос ударил прогорклый животный запах. Вот тебе и безобидный. — Что произошло?

— Явился, словно ниоткуда, когда я садилась в машину. Я закричала, и это, видимо, его подтолкнуло. Он схватил меня, бормотал какую-то чушь, я пыталась освободиться, и тут подоспели вы.

Ее голос почти пришел в норму.

— Уверены, что не пострадали? — повторил я.

— Да. Я в порядке, только напугалась. Не похоже, чтобы он хотел сделать мне больно. Скорее, сам был в ужасе.

И не только он, подумал я, прислушиваясь, как успокаивается бешеный ритм сердца. Эдгара не было видно, но в такой темноте он мог стоять в десяти футах, и я бы об этом не знал. А дождь приглушил бы любой звук.

— Никогда его не видела таким. Может, с ним что-нибудь случилось?

В этот момент состояние Эдгара не являлось приоритетом моих тревог, но в словах Рэйчел был здравый смысл. Хотел он или не хотел ее ударить, нечего ему шататься по ночам — вокруг и так хватает трагедий. Я вгляделся в темноту в той стороне, где он исчез.

— Как вы думаете, куда он шел?

— Понятия не имею. Но таким путем домой бы не попал. Сейчас прилив, и если бы забрел на болота, ему бы не поздоровилось.

Это было правдой: туда не стоило соваться и днем в отлив. А ночью, во время высокой воды — безумие. Я вздохнул.

— Пойду его поищу.

— Я с вами.

— В этом нет необходимости. Я его найду.

— И что потом? Поедете к устью? Но вы же не знаете дороги. — Рэйчел толкнула меня в грудь, но при этом улыбнулась. Вы промокли, пойдите возьмите куртку, а я пока заведу машину.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 579
  • 580
  • 581
  • 582
  • 583
  • 584
  • 585
  • 586
  • 587
  • 588
  • 589
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: