Шрифт:
Охваченные радостным возбуждением, мы довольно шумно распрощались со старшим официантом и высыпали на улицу. Когда я повернул ключ в замке зажигания, Вики откинула голову на спинку сиденья и стиснула лапкой мое колено.
– Расс, сегодня я провела самый лучший вечер в своей жизни. Все была так... лучше даже вообразить нельзя.
– Она легонько сжала мою руку. Спасибо тебе.
– Это тебе спасибо. Без тебя всего этого не было бы. Окажись я в этой траттории один, меня бы засунули на кухню и накормили вчерашними спагетти свалявшимися и жесткими, как палка. Ты просто обворожила этого итальянца.
Вики сморщила свой хорошенький носик.
Мы приехали к ней в половине первого. Вешая наши пальто в стенной шкаф, я спросил:
– А ты знаешь, что сегодня Рождество?
Вики помотала головой.
– Ничего подобного. Рождество наступит утром, когда я встану с постели. Иначе будет не то.
– Ты абсолютно права. Сегодня не Рождество. Выпить хочешь?
– Нет, спасибо.
– Кофе?
– Нет, спасибо.
– Сигарету?
– Нет, спасибо.
– А чего бы тебе хотелось?
Вики обвила меня руками и тесно привлекла к себе.
– Достойно завершить этот изумительный день.
– Хорошо.
На этот раз мы уже никуда не спешили. Целый час мы с Вики целовали, ласкали и гладили друг друга, предаваясь прекраснейшей и изощренной любви.
Уже отдышавшись после бурного экстаза, Вики блаженно затихла у меня в объятиях.
– Даже жаль, что этот день уже кончился, - вздохнула она.
– Больше никогда так хорошо не будет.
– А мы все-таки попытаемся. Завтра я попробую превзойти сам себя.
– Я любовно чмокнул Вики в плечо.
– С Рождеством, милая.
Она сняла мою руку со своей груди и поцеловала в ладонь.
– Счастливого Рождества, - прошептала она.
Собрав всю свою волю в кулак, я заставил себя продрать глаза, выбрался из теплой постели, накинул халат, который предусмотрительно взял дома, и босиком прошлепал на кухню, чтобы приготовить кофе. Пока в кофеварке фыркало и булькало, я накрыл поднос кружевной скатертью, поставил чашки и разложил свертки с подарками. Когда я вошел в спальню, Вики сладко спала.
С минуту я постоял и полюбовался на нее. Одна рука покоилась под щекой, вторая выброшена поверх простыни, волосы дождем рассыпались по подушке, пухлые губки чуть-чуть приоткрылись. Даже спящая Вики казалась мне столь возбуждающе-желанной, что я с трудом подавил порыв отставить поднос с кофе и запрыгнуть к ней под простыню ещё на часик. Все-таки, было уже одиннадцать утра, а мы ведь собирались успеть к Филипу Ардмонту...
Поставив поднос на трюмо, я опустился возле кровати на колени и принялся целовать Вики... пальчики... руку... плечо... губы... носик... глаза... Сонно замурлыкав, она перевернулась на спину, обнажив одну грудь. Я нежно поцеловал розовый сосочек, потом пощекотал его языком. Вики чуть вздрогнула и открыла глаза.
Улыбнувшись, она сказала:
– До чего же приятно так просыпаться. Должно быть, именно таким образом будят в раю.
– Счастливого Рождества! Я тебе кое-что приготовил.
– Как - еще?
– Да, но только не то, что ты думаешь. Я приготовил тебе огромную-преогромную чашку восхитительного кофе. Только что помолотого, между прочим.
– Ты говоришь, словно рекламный агент.
– Я и есть рекламный агент.
– Ты просто прелесть.
Приподнявшись на локте, она прищурилась на меня сквозь растрепавшиеся волосы, ещё не совсем проснувшаяся, и подставила губки для поцелуя.
– Это за что - за кофе?
– Сначала поцелуй, потом кофе.
Поцеловав её, я поставил поднос прямо на простыню.
Увидев цветастые свертки, Вики радостно взвизгнула.
– Неужели это мне?
– Тебе.
– Все три?
– Да.
– Я этого не стою.
– Я знаю. Ты - гнусная и сухая карга, но я рассчитываю изменить твою натуру.
Вики пригубила кофе и потянулась к сверткам.
– Сперва вот этот, - указал я.
Она развернула духи.
– "Арпеж"!
– восхитилась Вики.
– Откуда ты знаешь?
– Я подсмотрел.
– О, спасибо, Рассик...
Я прервал её поцелуем.
– Теперь вот этот.
Вики извлекла из пакетика заколку.
– Ой, какая прелесть! Просто чудо. Она подойдет, по меньшей мере, к трем моим платьям. Ты - душка!
– Еще вот это.
– Мне даже неловко. Ты меня разбаловал.
– Замолкни и открывай.
Пока Вики разворачивала третий подарок, я во все глаза следил за её выражением. Ничто не доставило ей такого удовольствия, как этот пузатый волосатик. С восторженным воплем Вики извлекла его из коробочки, расправила копну волос и звонко расхохоталась, разглядев озорную щекастую мордашку.