Шрифт:
Фрау Эберляйн хмурилась: прежде она и предположить не могла, что кладбищенские работники экономят даже на могильных камнях.
— Александр в некотором роде был другом камней. Он их собирал. А теперь у него самого и маленького камешка нет.
Танненшмидт порылась в кармане и вытащила обломок кафеля. Держа цветы в одной руке и обломок в другой, она постояла неподвижно, а потом проговорила:
— Даже если мы что-то сюда положим, это сразу уберут. По пути я видела объявление: «Правила кладбища однозначно запрещают возлагать на могилы предметы или погребальный инвентарь».
— Однозначно запрещают? Идиоты. «Запрещают» было бы достаточно, — поморщилась фрау Эберляйн.
Из боковой аллейки вышли двое мужчин и женщина в меховых шубах. Позади них угрюмо трусила собака на бесконечно длинном поводке. Едва увидев Фоглера и его спутниц, они резко развернулись и скрылись из виду.
— Этот кусок плитки можете отдать мне. Я пополню им его коллекцию, — сказала фрау Эберляйн и, молча повернувшись к месту погребения, добавила: — Дорогой Александр, не знаю, возможно, траурные речи здесь тоже под запретом, но, если что, представитель полиции меня защитит. — (Танненшмидт кивнула.) — Мне, правда, особо нечего сказать. Ты, очевидно, желал этого исхода, ну или, по крайней мере, не возражал против него. Но знаешь, когда я думаю о случившемся, я прихожу к выводу, что любой другой исход лучше того, который постиг тебя. Ну неужели ты не мог спросить у меня совета? Я бы тебе сказала: оставь все как есть. Вероятно, другие сказали бы тебе то же самое, но, скорее всего, это только убедило бы тебя в собственной правоте. Я знаю, таков был твой характер. Если человечество движется в одном направлении, для тебя это являлось доказательством того, что человечество выбрало неверное направление. В чем-то, возможно, ты был прав. Но ведь и ты, двигаясь в своем направлении, не очень-то далеко переместился. Только оглянись вокруг! Переписать план заново уже не выйдет. Теперь тебе с этим жить…
Порыв ветра выгнул зонтик, и Фоглер закрутил его так и сяк, точно защищаясь от невидимого противника.
— …Хотела бы я так сказать, но увы. И кстати, нет ничего хорошего в том, что твоя старая соседка вынуждена таскаться на твои похороны в столь паршивую погоду, чтобы вести разговоры с пустотой. В смысле, мог бы выбрать время года получше, да и кладбище тоже… — Фрау Эберляйн немного подождала, пока позади них проезжал оранжевый мини-самосвал. — Пусть жизнь и бесплатна, смерть не должна тоже быть бесплатной.
На ответ из-под земли никто не рассчитывал, однако собравшиеся подождали еще какое-то время. Слякотная земля стремительно превращалась в чавкающее месиво.
Пожилая дама развернулась и зашагала прочь, а Фоглер и Танненшмидт направились следом. Сделав несколько шагов, фрау Эберляйн остановилась и прошептала, не поворачиваясь к своим спутникам:
— Знаете, вообще-то я терпеть не могу читать нотации. Но эти мертвецы не понимают самых простых вещей!
Дальнейший путь к воротам проходил в молчании. Покидая кладбище, Танненшмидт заметила, что продолжает держать букет в руках. Она быстро огляделась, но вокруг не было никого, кто стал бы ее ругать, и потому она нежно и благоговейно положила цветы в зеленую урну у выхода.
Действующие лица
Александр Шилль, букинист
Оскар Б. Марков, психиатр, коуч-сомнолог
Констанция Камп, возлюбленная А. и О.
Ева Танненшмидт, старший инспектор
Ульф Зандлер, ассистент старшего инспектора Танненшмидт
Николай Лоренц, завхоз, торговец военным антиквариатом
Полина Лоренц, жена Николая Лоренца
Венцель, он же Венцеслав Владимирович, дядя Лоренца
Квиз, пес Лоренцев
Дженни Сибилл, пациентка Маркова
Герр К., владелец ресторана «У Рейнхардта»
Ян Фогл ер, друг Шилля
Фрау Эберляйн, соседка Шилля
Эгон Омананда, руководитель «Тихой обители»
Уве Вермут по прозвищу ФВ, постоялец «Пента-отеля»
Лилли, участница девичника
Обеденный коллоквиум:
Гериберт Ленцен, агент по недвижимости; Вернер Клаус Пашке, юрист; Константин фон Шлак, зоолог; Сильвия Шуман, телеведущая; Наташа Зильбер-Зоммерштейн, светская дама; доктор Швендтнер, психиатр; Роза Вайс, галеристка
Блюменталь, краевед из Хоэнлихена
Пожилая дама, попутчица Шилля
Герр Герстенберг, домовладелец
Герр Гензель, гауптвахтмейстер
Ирина Мербуш, аукционист
Роми, стажерка полиции
Фрау Ксаверштейн, работница оптики
Y-man, преступник
Ханнес Цербер, пьяный свидетель поединка в туннеле
Реальные исторические персонажи
1937 г.
Хорст Бендер, гауптштурмфюрер СС, член смешанного третейского суда
Карл Франц Гебхардт, штандартенфюрер СС, главный врач хоэнлихенского санатория
Эрнст-Роберт Гравиц, начальник Медицинского управления СС, рейхсврач СС
Август Хайсмейер, обергруппенфюрер СС, начальник Главного управления СС
Рудольф Гесс, рейхсминистр без портфеля, заместитель фюрера
Генрих Гиммлер, рейхсфюрер СС
Ричард Хингст, специальный представитель СА, мэр Лихена
Адольф Гитлер, фюрер и рейхсканцлер
Хайнц-Хьюго Джон, обергебитсфюрер, секундант