Вход/Регистрация
Оскорбление третьей степени
вернуться

Виланд Райк

Шрифт:

Фридрих Вильгельм Крюгер, обергруппенфюрер СС, инспектор гвардии и пограничных частей, беспристрастный рефери

Хорст Кручинна, личный адъютант Бальдуре фон Шира ха, обк’ргебитсфюрер

Бернхард Койпер, архитектор

Герберт фон Обвурцер, майор вермахта, секундант

Отто Райх, штандартенфюрер СС и командир штандарта СС «Тотенкопф 2 Бранденбург»

Лени Рифеншталь, кинорежиссер

Бальдур фон Ширах, рейхсюгендфюрер

Вальтер Шмитт, обергруппенфюрер, начальник кадровой канцелярии СС, председатель смешанного третейского суда

Эрнст Шульте Штратхаус, глава отдела по вопросам искусства и культуры партийного штаба НСДАП

Роланд Штрунк, специальный корреспондент «Фёлькишер беобахтер», гауптштурмфюрер СС

Герда Штрунк, жена Роланда Штрунка

Эрнст Удет, генерал-майор люфтваффе

Эрих Утрехт, руководитель главного архива НСДАП

Вильгельм Вайс, группенфюрер СА, заместитель главного редактора «Фёлькишер беобахтер»

Фриц Видеман, гауптман в отставке, адъютант Адольфа Гитлера

1945 г.

Михаил Родионович Щепин, капитан, градоначальник Лихена

1963 г.

Олег Кассини, модельер Дж.

Эдгар Гувер, глава ФБР

Линдон Б. Джонсон, вице-президент

Бен Кан, торговец мехом

Жаклин Кеннеди, первая леди

Джон Ф. Кеннеди, президент

Посвящается А. и др.

И также К.

За архивные изыскания автор благодарит Клару Хайнрих и Эберхарда Каулича; за экспертные консультации, советы, идеи и сведения — Марио Альбрехта, Тило Берге, Кристину Боргманн-Герстенберг, Ральфа Герстенберга, Мартина Лаасса, Анику Медлин, Наталию Румак, Еву Салманг, Берта Зандера, Дирка Шольца, Штефана Шварца и Симону Унгер.

notes

Примечания

1

Перевод И. Стаф и А. Строева.

2

«Убийство нацистского репортера оказалось его самоубийством» (англ.).

3

Аббревиатура LOST сложена из первых букв словосочетания Liste ohne Sentimentalitat und Trauer (нем.), по-английски слово lost означает, в частности, «потерянный, погибший, напрасный».

4

Die Hansestadt Lubeck (нем.).

5

Что и требовалось доказать (лат.).

6

«Опа» — дедушка (нем. „Opa“).

7

Тишина! Тишина! (лат.)

8

Коричневый дом — официальное название здания, находившегося в Мюнхене на Бриннерштрассе, 45, где в 1930–1945 гт. располагалась штаб-квартира НСДАП.

9

Эрнст Удет стал прототипом генерала Харраса — главного героя художественного фильма «Генерал дьявола» (реж. Хельмут Койтнер, ФРГ, 1955 г.).

10

Quiz (англ.) — викторина.

11

В последние дни Второй мировой войны большинство уцелевших нацистских лидеров бежали не в заранее подготовленную ставку «Альпийский редут», а по так называемой тропе Rattenlinie-Nord в Шлезвиг-Гольштейн в направлении Фленсбурга.

12

Перевод А. Плещеева.

  • 1
  • ...
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: