Шрифт:
Ее охватило то же возбуждение, какое она чувствовала, когда была близка к разгадке ребуса, над которым билась несколько часов.
Пройдя тем же путем в обратном порядке, она написала имя и фамилию музыканта заглавными буквами, после чего составила из них искомое: Харл Коммегерлин. Все идеально сходилось. Бинго!
Пока небольшая группа жандармов в глубине помещения готовилась отправиться по домам, а сам Борис уже натягивал толстую куртку, она громогласно заявила:
– Я нашла!
Максим обернулся к ней первым. Он узнал этот особый тон – взвивающийся до верхних нот, – каким говорила его партнерша, когда ей удавалось добиться успеха. Павловски отреагировал лишь на несколько секунд позже. Как волки, подбирающиеся к добыче, они двинулись к ней неслышными шагами, словно опасаясь спугнуть.
Дойдя наконец до стола Эммы, они склонились над десятками исписанных страниц со множеством помарок; в самом низу одного из листков торопливо и победно были жирно обведены два слова.
– Харл Коммегерлин – это анаграмма Карло Хеммерлинга! – возгласила она, привлекая внимание всех присутствующих. Посмотрела в их недоуменные лица и уточнила: – Это швейцарский композитор!
Ей не терпелось проверить свою теорию, и она снова сосредоточилась на списке имен. Инстинктивно выбрала то, которое, на ее взгляд, легче всего поддавалось расшифровке. Иони Превис. И действительно, имя видеооператора было таким необычным, что молодой женщине было проще начать с него. В отличие от остальных, букв тут было значительно меньше.
Под ошеломленными взглядами товарищей по команде Эмма воспроизвела ту же операцию. Она выписала буквы имени жертвы:
ИОНИПРЕВИС
Одна интуитивная находка повлекла за собой другую, она впечатала в поисковик «список ютуберов», и, когда высветились результаты, ее сердце бешено забилось. Поиск выдал колонку из пары десятков имен, ее взгляд немедленно остановился на первом же: Сиприен, имя самого известного во Франции веб-оператора. Ее живой ум сразу уловил некоторые совпадения с написанием имени Иони Превиса.
Она быстро переставила буквы в имени жертвы и с легкостью образовала имя Сиприена, но у нее образовался остаток из трех букв – О, В, И, – что не предвещало ничего хорошего.
Для очистки совести она открыла в «Википедии» страничку знаменитого ютубера и внезапно расплылась в улыбке. Полное имя звезды Интернета было Сиприен Иов, а его румынские корни объясняли необычность этого имени.
Итак, Эмма получила доказательство того, что Иони Превис тоже всего лишь псевдоним. Оба раза за основу псевдонимов брались имена личностей, известных в той области деятельности, которую избрала жертва.
– Я продолжу? – гордо спросила она у двух жандармов.
Оба молча закивали, и рыжая красотка вернулась к работе:
– Остаются Нина Грокис-Стейнер и Колин Вассард.
– Погугли «знаменитый трейдер», – бросил Максим с явной дрожью возбуждения в голосе.
Среди различных Жеромов Кервьелей, Томов Хейсов и прочих Уорренов Баффеттов [30] выплыла ссылка на заметку о десяти лучших трейдерах всех времен. Держа в голове несколько наименее часто используемых во французском букв, Эмма взглядом эксперта окинула имена в почетном списке. Одно из них привлекло ее внимание, а именно автора книги с многозначительным названием «Как я выиграл на бирже $ 2 000 000»: Николас Дарвас.
30
Жером Кервьель (р. 1977) – французский трейдер, осужденный за злоупотребление доверием и незаконный доступ к компьютерам. Том Хейс (р. 1979) – бывший трейдер, осужден за сговор с целью мошенничества и приговорен к 14 годам тюрьмы. Уоррен Баффетт (р. 1930) – американский предприниматель и инвестор, один из богатейших людей в мире.
Она быстро выстроила анаграмму, но одна буква А осталась лишней. Это показалось ей странным, и она поделилась сомнением с остальными.
– Это же ненормально, – нахмурилась она.
– Что? – вмешался напряженно ожидающий Борис.
– У меня одно А лишнее…
– А это важно? – уточнил он.
– Зачем составлять анаграмму чьего-то имени и при этом убирать или добавлять буквы? Бессмыслица какая-то.
Максим выпрямился, словно получил электрический разряд.
– Я знаю! – вскричал он. – На табличках на почтовом ящике и на двери значилось: Колин А. Вассард! Вот оно, твое А!
Эмма вернула ему широкую улыбку.
– Ну, кто кого, Нина! – весело бросила она.
Потом отвела глаза от экрана и застыла, будто сраженная неизвестным недугом.
– Что такое? – спросил друг.
– Не буду же я перерывать список известных проституток, – покачала головой она.
Он прищурился и посоветовал:
– Попробуй «знаменитых трансгендеров»!
Не совсем уверенно она запустила поиск.
Первый результат предлагал редакционную статью одного из самых солидных изданий, посвященную вошедшим в историю трансгендерным индивидуумам. Некоторые случаи уходили в прошлое аж на триста пятьдесят лет, как, например, история аббата де Шуази, который в 1672 году превратился в мадам де Санси. Борис и Максим пробегали глазами информацию, пока Эмма прокручивала текст. Она пропустила интересные эпизоды эпохи Людовика XV, потом историю жизни танцовщицы кабаре в «безумные годы» [31] , чтобы наконец остановиться на первой всемирно известной личности, которая прошла через операцию по смене пола. Некая американская актриса, родившаяся в двадцатые годы, по имени Кристина Йоргенсен.
31
«Безумные годы» («les Annees folles») – так во Франции называют период 1919–1929 годов – «ревущие двадцатые», они же «век джаза».