Вход/Регистрация
Искра
вернуться

Ромиг Алеата

Шрифт:

– Мистер Келли.

Я не тянул. Вместо этого я перевернул всю свою раздачу. 9, 8, 7, 6 и 5, все бубны.

– Стрит-флеш.

Стулья задвигались, комната взорвалась.

– Дамы и господа, – громко сказал Спарроу, вставая. – Давайте поддерживать порядок.

Я потянулся к Мэдлин, но она тоже стояла. Выражение восторга на ее лице исчезло, сменившись тем, что можно истолковать только как страх.

– Я могу помочь тебе.

Она выпрямилась.

– Никто не может.

Я сидел ошарашенный, пока она пробиралась сквозь толпу к Иванову. Зачем ей идти к нему?

По выражению лица детройтского вора в законе не было никаких сомнений, что он расстроен. Из-за шума и суматохи в комнате я напрягся, чтобы расслышать, о чем они говорят. Шум победил. Все было в порядке, мне не нужно слышать его слова. От одного только языка тела Иванова волоски на моей шее встали дыбом.

Дилер собирал фишки.

Спарроу и Мейсон направились в мою сторону.

– Хорошая работа, – сказал Спарроу. – Давай спустимся и разберемся с этим.

– А как насчет...

Я посмотрел на Андроса Иванова, все еще разговаривающего с Мэдди.

– У нас здесь люди Спарроу, – сказал Мейсон, глядя на Стерлинга. – И Иванов, и Хиллман, и их соответствующая команда будут выведены с территории, как только мы будем в безопасности.

Нашей задачей номер один было обеспечить безопасность босса, Стерлинга Спарроу.

Я перевел взгляд со своих друзей на Мэдди и обратно.

– Я скоро объясню это – уже пытался, – но сначала я должен быть кое в чем уверен. Мое чутье подсказывает, что что-то не так. – Я посмотрел на Мейсона и кивнул подбородком в сторону Спарроу. – Отведи его вниз.

Суматоха вокруг Иванова и его людей с Мэдди в самом центре становилась все громче. Иногда безопаснее всего находиться в эпицентре пожара.

О, черт возьми, нет. Я больше не мог стоять в стороне.

Услышал голос Иванова.

– Я говорил тебе, что произойдет, если ты проиграешь.

– Уведите отсюда других зрителей, – приказал я, обращаясь к капо Спарроу. – Я хочу, чтобы зал очистили.

– Нет, нет, ты этого не говорил, – голос Мэдди надломился. – Андрос, мне жаль. У меня была отличная раздача. Ты видел. Всё работало в мою пользу. Я была уверена.

С каждым предложением ее отчаяние нарастало, заставляя слова вылетать все быстрее и быстрее.

Я подошел ближе, оставив Мейсона и Стерлинга с другими Спарроу.

– Пожалуйста... не делай этого, – сказала она, держась за его руку.

Он потянулся к ее руке и грубо оттолкнул ее.

Я придвинулся ближе.

– Не прикасайся к леди.

Смех Иванова перекрыл шум толпы. Шум не только его. Теперь Хиллман и его люди окружали остальных.

– Леди? – спросил Иванов. – Ты ошибся в обращении к этой женщине. – Он посмотрел на Мэдлин. – Эта – неудачница.

Мой кулак выдвинулся вперед. Прежде чем у меня было время подумать, тот столкнулся с его высокомерной челюстью.

– Нет, – закричала Мэдлин, прижимая руки к губам.

Иванов отшатнулся, разжав руки.

– Подождите, – потребовал он, сдерживая своих людей, когда они рванулись вперед, не сводя с меня глаз. – Нет, пока нет.

Он восстановил положение, потирая подбородок.

– Убирайся из моего клуба – сейчас же. Срок действия приглашения истек.

Я знал этот глубокий, повелительный голос. Это был Спарроу.

Блять. Ему нужно убираться отсюда.

– Твой клуб? Ты думаешь, этот клуб твой? – спросил Иванов. – Ты, наверное, думаешь, что этот город тоже твой. Ошибаешься. У меня его часть, и скоро у меня будет весь.

– Убирайся к черту сейчас же, – сказал Спарроу, его слова были требовательными, но тон устрашающе спокойным, – и ты доживешь до завтра.

– Идемте, – сказал Иванов собравшимся мужчинам. – Мы вернемся.

Он кивнул Мейсону.

– Лучше проверь, как там мужчина в офисе. Он больше не был мне полезен.

Что?

Пристальный взгляд Мейсона встретился с моим. Он говорил о Бекмане?

К тому времени, когда я повернулся к Мэдлин, она шла, опустив голову, вслед за людьми Иванова и Хиллмана, когда они выходили из комнаты.

– Мэдлин, останься, – сказал я, игнорируя то, как Спарроу и Мейсон смотрели на меня.

Она покачала головой.

– Я не могу, Патрик.

– Чувак, – сказал Мейсон, дотрагиваясь до моего плеча, – что бы ни происходило, отпусти ее.

Иванов остановился и повернулся к Мэдлин.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: