Шрифт:
На площадке последнего вагона стояло несколько пассажиров. Когда вагон проезжал мимо, Чарльз услышал грязное ругательство, а потом кто-то вдруг плюнул в его сторону.
– Вот дерьмо! – проворчал он, глядя на каплю слюны на мундире.
Но долго сердиться он не мог. Уже через секунду улыбка снова вернулась на его лицо, и, вскинув голову, он насмешливо крикнул тому, кто плюнул на его федеральный мундир:
– Поступок истинного южанина!
Вытирая глаза, он пошел через пути обратно к карете. Поезд скрылся в туннеле из густых сосен, созданном самой природой. Наступая на рельсы, Чарльз еще почувствовал, как они последний раз дрогнули и замерли.
Ему хотелось напиться до бесчувствия, но нужно было возвращаться назад, на кровавое поле, а потом ехать в Монт-Роял, где у него еще оставалось незавершенное дело.
Глава 65
Слова старого эфиопского песнопения отчетливо долетали через открытые окна неосвещенной библиотеки. Рабы пели над Гомером, которого Чарльз привез в карете. Форбса он оставил на попечение бакланов. Сочувствие тоже имеет свои пределы.
– Вот так все произошло, насколько я понял, – закончил свой рассказ Чарльз. – Они собирались убить Билли.
Он снова сунул в рот сигару и вытянул длинные ноги перед креслом. Орри стоял в углу, его тень падала на старый мундир, висящий на вешалке.
– Добавь к этому то, что нам рассказала Мадлен, и все станет ясно, – сказал он. – Боже праведный, Чарльз, я и понятия не имел, что они так сильно его ненавидят!
– Бретт сказала почти то же самое перед отъездом. Но я думаю, большую роль сыграла все-таки ревность. А как Мадлен себя чувствует?
– Около часа назад, когда я с ней разговаривал, все было хорошо. Думаю, она снова пошла спать.
– Наверняка Ламотт ее ищет.
Орри кивнул:
– Да, вечером обязательно этим займусь. Но сначала главное. – В его голосе прозвучала ледяная суровость. – Ты видел Эштон после возвращения?
– Да, сразу как приехал. Она пожелала позаботиться о теле Гомера. Я сказал, что в этом нет необходимости, и она ушла.
Орри вышел в освещенный свечами коридор. Каффи, дремавший на табурете, вскочил.
– Найди миссис Хантун и ее мужа, – велел ему Орри. – Скажи им, что я их жду в библиотеке. Немедленно.
Каффи поспешно ушел. Чарльз повернулся так, чтобы видеть своего кузена. В светлом коридоре несложно было рассмотреть выражение лица Орри.
– Помоги мне зажечь несколько ламп, Чарльз. Хочу как следует видеть их лица, когда я им все скажу.
Эштон ворвалась в библиотеку с горящим от гнева лицом. И тут же пошла в наступление:
– Я возмущена тем, что мне приказывают, как какой-нибудь служанке! Если вы думаете, что я стану обращать внимание на обвинения черномазых и всяких бездельников, от которых одни неприятности, – (Чарльз засмеялся), – то вы сильно ошибаетесь!
– Никто не собирается тебя ни в чем обвинять, – ледяным тоном отчеканил Орри. – В этом нет нужды. Факты говорят сами за себя.
Хантум, который до этой минуты топтался за спиной жены, вышел чуть вперед и пробормотал:
– Послушай… – В стеклах его круглых очков отразился свет ламп.
– Прибереги свое красноречие для Монтгомери, – перебил его Орри. – Я должен кое-что сказать и предпочитаю сделать это как можно скорее. Первое касается вашего раба Гомера. У него была… у него есть семья?
– Джеймс купил Гомера у одного джентльмена в Саванне, – ответила Эштон. – Наверняка там у него были жена и дети.
– С которыми вы его, не задумываясь, разлучили. Господи, неудивительно, что янки нас так презирают.
Эштон снова пошла в наступление.
– Орри, да что с тобой происходит? – надменно воскликнула она. – Я отказываюсь терпеть такое обращение!
Гнев Хантуна был под стать гневу его жены.
– Это относится к нам обоим! Мы уезжаем!
– Разумеется, уезжаете, – кивнул Орри.
– Тело Гомера мы отвезем в Чарльстон.
– Нет. Он останется здесь, с нашими людьми. Я попытаюсь найти его семью.
Хантун снял очки, надулся и сделал шаг вперед:
– Я требую! Пусть этот ниггер мертв, но он все равно моя собственность!
Орри спокойно посмотрел на него:
– Он останется здесь. Ты недостоин того, чтобы даже прикасаться к нему.
Хантун наклонил голову, неуклюже поднял сжатый кулак и бросился на Орри. Тот чуть отступил назад, размахнулся и резко отшвырнул руку Хантуна, как будто отгонял назойливое насекомое.