Шрифт:
– Думаю, что да.
– И учитывая, что они так важны, вы даже не подумали включить этот момент в свой аффидевит или передать копии вашего блокнота прокурору, чтобы те могли быть переданы командам защиты?
– Я передал всю существенную информацию в офис окружного прокурора.
– Но не копии существенных страниц из вашего блокнота?
Он примолк.
Если Сомс солжет и ответит «да», то рискует подорвать доверие к обвинителю; если скажет правду, то явно и понятия не имеет, в какой тупик я его завожу.
– Должно быть, я забыл про эти свои записи… Не думаю, что я передавал копию в офис окружного прокурора.
– Не думаете? Бывший мэр Нью-Йорка лежит мертвый, растерзанный на куски в своей собственной спальне, у вас под стражей двое подозреваемых, которые, по вашим словам, обе сделали важные заявления, и вы не думаете, что передали кому-то записи с этими заявлениями? Либо вы их передали, либо нет. Так что?
Сомс откашлялся, попытался было напустить на себя прежний самодовольный вид, чтобы вернуть почву под ногами, а затем посмотрел на присяжных и пробурчал:
– Я этого не сделал.
Настал мой черед ткнуть на паузу. Позволить всему этому отложиться в головах у присяжных. Вообще-то мелочь, но я хотел, чтобы коп немного помариновался.
– Вы не знакомы с основами следственных действий, детектив Сомс?
На сей раз он не потрудился перевести взгляд на присяжных, давая ответ, а выпалил его прямо мне, уже явно разгорячившись:
– Мой послужной список говорит сам за себя. В моем отделе один из самых высоких показателей раскрываемости убийств в этом городе – да и в любом другом городе, раз уж на то пошло.
– Тогда, как опытный и талантливый дознаватель, вы не допустили бы такой элементарной ошибки, не передав важную информацию в офис окружного прокурора?
– Я полагаю…
– Детектив, выходит, что заявления, сделанные обвиняемыми на месте преступления, не имеют никакого значения, не так ли?
– Еще как имеют. Александра и София не спросили, жив ли их отец, потому что обе знали, что он уже мертв – потому что они были чертовски уверены, что он мертв!
– Есть и еще одна причина, по которой ни одна из обвиняемых не поинтересовалась, жив ли их отец, не так ли?
– Я ничего подобного не вижу. За все мои годы работы детективом в отделе по расследованию убийств такого никогда еще не случалось.
– Ранее вы подтвердили, что перед допросом обвиняемых на месте преступления им зачитали их права, помните?
– Помню. И совершенно в этом уверен. Права им точно зачитали.
– Подозреваемым зачитывают права только после их официального задержания, так?
– Так, – сказал Сомс, которому все это уже явно надоело.
Я взял страницу из приложений к обвинительному акту и через секретаря передал ее детективу.
– Взгляните, пожалуйста, на этот документ. Это протокол задержания. Задержание проводил патрульный Джейкобс?
– Верно, – подтвердил Сомс.
– И обе подсудимые были задержаны по одному и тому же подозрению?
– Да, – подтвердил он, уже понимая, к чему это может привести.
Пора было вывести его на чистую воду.
– Согласно данному протоколу, патрульный Джейкобс задержал обеих подсудимых по подозрению в убийстве. Может, именно тогда они и поняли, что их отец мертв?
Сомс сглотнул, и кадык у него на горле запрыгал вверх-вниз.
– Вас не могут задержать по подозрению в убийстве, если нет трупа, верно?
Он ничего не ответил. В ответе не было необходимости.
– Детектив, улик против этих подсудимых кот наплакал. И вы с прокурором хватаетесь за тонкую соломинку, пытаясь подвести под это дело доказательную базу – разве не это здесь на самом деле происходит?
Сомс откашлялся, отпил воды, наклонился к микрофону и произнес:
– Нет, сэр.
Именно Сомс и выудил тот волос из глубокой раны на груди у Фрэнка Авеллино. У эксперта по волосяным волокнам и детектива Тайлера нашлось бы больше что сказать по этому поводу, но мне просто требовалось окончательно разделаться с Сомсом.
– Вы показали, что извлекли из раны на груди у жертвы какой-то волос, детектив. Вы ведь не эксперт по волосяным волокнам, насколько я понимаю?
– Нет, сэр, для этого у нас есть профессор Шандлер.
– Хорошо. На этом всё.
Драйер даже не пытался исправить какие-либо повреждения, хотя вообще-то мало что мог сделать. Для меня все и вправду выглядело так, будто окружной прокурор наскреб по сусекам любые ошметки улик, которые могли хотя бы теоретически свидетельствовать о виновности обеих девушек, – и теперь все, что можно было обернуть в пользу обвинения, намеревался бросать в нас вместе со всем прочим, что подвернется под руку.