Шрифт:
Надеюсь.
Глава 20
Сестренки, одетые в приличной длины юбочки — мы же приличная семья, и ЦА в виде педофилов нам не нужна! — и белые сорочки с повязанными сверху пестрыми фартуками и косынками на головах в четыре руки достали из морозилки тарелку — самую красивую в доме — с аккуратным брикетом «прокачанного» шоколада — и с улыбками продемонстрировали в камеру:
— И вот он — наш уникальный, Сычуаньский шоколад по рецепту семьи Ван! — представила новинку Дзинь.
— Сестренка, давай скорее попробуем! — Донгмэи даже не пришлось имитировать энтузиазм — такую вкуснятину и впрямь хочется поскорее попробовать.
Усевшись за стол, они раскололи шоколад на кусочки, и мы засняли дегустацию с непременными:
— Вкуснятина!
— Какие мы с тобой молодцы!
— Ты испачкалась, Донгмэи!
Хорошее будет видео. Закончив, я оставил близняшек наводить на кухне порядок и монтировать видео, а сам, потягиваясь — руки затекли держать телефон, надо будет раздобыть штатив — выбрался на крылечко. Вечерело — через полчасика настанет темень, но столпотворение на три десятка человек у нашего дома, где на улице была припаркована новенькая машина, и не думало прекращаться.
— Nissan Sentra B17, — авторитетно назвал модель мужикам китайский папа.
— Не кончаются ходоки, — присел я на нижнюю ступень крылечка, оказавшись вровень с сидящим рядом с ним в своем кресле прадедом.
«Ходоки» я сказал по-русски, поэтому старик одобрительно хмыкнул:
— Уместно! Как прошло? — кивнул на дом.
— Старались как могли, — честно ответил я.
— Я позвонил кое-кому, продиктовал рецепт. Завтрашним утром патент будет готов, — порадовал новостью Ван Ксу.
Рецепт мы проверили — реально не существует в этом времени.
— Спасибо, — поблагодарил я. — Вообще за всё.
— Чего это ты? — напрягся прадед.
— Просто рад тому, как хорошо все складывается, — улыбнулся я. — Чувствовать, что мир откликается на твои усилия, ощущать собственный потенциал, знать, что не зарвешься и видеть впереди многообещающее будущее — самое приятное чувство на свете.
— Ты умный малыш, — с улыбкой покивал прадед. — Я знаю — ты не подведешь нас.
Стало приятно.
— Еще бы не притворялся идиотом все эти годы, — добавил Ван Ксу ложку дегтя и вздохнул. — Что ж, у каждого цветка свое время цвести.
Помолчали, глядя как мужики разглядывают двигатель «Ниссана».
— А это нормально, что не такой уж важный чиновник как Сюэ Пинг может себе позволить вот такой вот подарок? — спросил я.
— Правильный вопрос! — обрадовался дед. — В отличие от моего внука, который уподобился радующейся полному корыту яблок свинье, ты стараешься видеть дальше и глубже, — приложил Ван Дэи и похвалил меня. — Сюэ Пинг — перепуганный идиот. В его возрасте быть всего лишь директором школьного отдела по работе с деревенскими детьми — все равно, что расписаться в отсутствии хоть каких-то способностей. Полагаю, он — чей-то дальний родственник, пристроенный на теплое, не требующее усилий местечко. Помнишь лицо многоуважаемого Ченя Хуасяня, когда Пинг рассказал о машине?
Подумав, я ответил:
— Ничего такого, как мне показалось.
— Тебе нужно быть внимательнее, — назидательно покачал на меня пальцем прадед. — Чем выше человек — тем лучше он владеет собой. Заглядывать под «маску» — очень важный навык. А еще важнее — не придумывать того, чего под ней нет, и отделять реальность от иллюзий.
— И что было под «маской» многоуважаемого Ченя Хуасяня?
— Он был доволен, — ухмыльнулся Ван Ксу. — Знаешь, почему?
— Потому что Сюэ Пинг потратил не свои, а чужие деньги?
— Он мог бы залезть в накопления — их у него на такой должности и в таком возрасте сколько-то не быть не может — или взять кредит, но мелкий и обреченный таковым остаться до самой смерти чиновник всегда более жаден, чем крупный: он понимает, что большего ему не светит, поэтому старается набить карманы при любой возможности. Свои деньги? — прадед презрительно фыркнул. — Ни за что! Нужно следить за новостями — Чень Хуасянь обязательно воспользуется оплошностью Сюэ Пинга к своей пользе, и не оставит такой вопиюще щедрый подарок без внимания.
Переварив сказанное мудрым Ван Ксу, я спросил:
— Должны ли мы вернуть машину или продать ее, отправив деньги на благотворительность или вроде того?
— Нет, — покачал головой дед. — Мы здесь совершенно не при чем — подарок это подарок, и мы просто взяли то, что нам дали. Кроме того, все это попадет в репортаж. Для уважаемых людей это — мелочь, — кивнул на машину. — Я попросил оформить двадцать процентов патента на твою школу — это не оставят без внимания, подтвердив наше право на подобный подарок. К тому же скоро день рождения Коммунистической Партии.