Шрифт:
Шесть человек разных возрастов в чёрных суконных мантиях чиновников казначейства стояли поодаль, среди них выделялся молодой мужчина со светлыми волосами — королевский ревизор Франсуа Боден. Сыщики, одетые в костюмы горожан, по своему обыкновению, держались в тени нижней галереи. Секретарь Монсо застыл на ступенях лестницы, наблюдая за одетым в дорожный костюм Модестайном, руководившим слугами, переносившими в дорожные кареты багаж господина, а оруженосцы, гордые своим статусом при графе, с интересом рассматривали выстроившихся в ровную шеренгу рыцарей. Только двое из них, стоявшие в начале ряда, были одеты в богатые наряды, а остальные, включая капитана, только недавно надели новые куртки военного образца, сшитые из чёрной кожи и отделанные медными заклёпками. Все они были молоды, однако судя по их обветренным и иногда украшенным боевыми шрамами лицам было видно, что они уже успели побывать в боях и сразиться со многими врагами.
Едва Марк спустился вниз, Ламбер подошёл к нему и с поклоном произнёс:
— Ваше сиятельство, я имею честь представить вам благородных рыцарей, желающих служить вам верой и правдой. Все они опытные воины, некоторые из них служили ещё при нашем государе короле Армане, и за каждого из них я готов поручиться головой, — он обернулся и произнес: — Эмери де Клеман, — и тот, сделав шаг из общего строя, опустился на одно колено и склонил голову, — Жислен Делаж, — и Делаж последовал примеру своего друга, — Ролан де Шаньон, — продолжал Ламбер, — Эдуар де Рошетт, Готье Гертен, Гастон де Форже, Алексис де Лафлёр, Жан Бошемен, Гаспар Алари, Эрве де Лессар.
Пока он называл имена, все рыцари опустились на колено, преклонив головы, и Ламбер так же опустился перед Марком и объявил:
— Ваше сиятельство, мы по доброй воле и с искренним сердцем желаем принести вам клятву верности и служить вам до самой смерти. Я, Квентин де Ламбер, клянусь своей жизнью и честью рыцаря, что буду впредь хранить верность моему господину, барону де Сегюру, графу де Лорму, защищать его своим мечом, исполнять его приказы, никогда не причинять ему вреда и относиться к нему с почтением, добросовестно и без обмана. Если я нарушу свою клятву, то пусть боги покарают меня.
Вслед за ним эту клятву, называя свои имена, повторили остальные рыцари.
— Поднимитесь, — произнёс Марк, обратившись к ним. — Я принимаю вас под своё покровительство и, как сеньор, клянусь отныне защищать вас от недругов, разбойников и бунтовщиков, помогать вам советами и деньгами, обеспечивать вас и ваши семьи всем необходимым для достойной жизни, и в случае вашей смерти заботиться о ваших родителях, жёнах и осиротевших детях.
Рыцари внимательно выслушали его клятву и посмотрели на своего капитана. Марк тем временем положил ладонь ему на плечо и улыбнулся.
— Что ж друг мой, ты с честью выполнил моё первое поручение и привёл под мою руку этих благородных рыцарей. А теперь позаботься о них. Господа, — он повернулся к остальным, — этот знаменательный день следовало бы отпраздновать дружеской пирушкой, но время не ждёт. Король Жоан поручил нам важную миссию. Пора отправляться в путь! А пировать будем в Пуатье!
Он вытащил из-за пояса перчатки, и в этот миг на улице зазвучали трубы. Лакеи бросились открывать двери, и в зал торжественно вошёл глава королевской канцелярии в сопровождении двух герольдов. Раскланявшись с хозяином дворца, он улыбнулся:
— Я явился к вам, ваше сиятельство, с приятной миссией, которую счёл необходимым исполнить лично. Конечно, это следовало бы сделать в присутствии его величества и членов Большого королевского совета, но времени на это нет. Государь приказал мне вручить вам указ о назначении вашего сиятельства комиссаром Тайной полиции королевства Сен-Марко. Знак этой высокой должности был передан вам королём ранее, и теперь вы можете носить его с полным правом. Я так же уполномочен сообщить, что официальная церемония вступления в эту должность будет проведена после вашего возвращения из Пуату, — он передал Марку свиток, скреплённый красной королевской печатью и, сдержанно поклонившись, удалился вместе с сопровождавшими его герольдами.
— Комиссар? — уточнил Ламбер. — Что это значит?
— Король всего лишь придумал название для моей ранее безымянной должности, — пояснил Марк. — Что ж, господа! Нас ждёт дальняя дорога!
Он обернулся и взглянул на галерею. Мадлен тут же сбежала вниз, чтоб попрощаться с ним.
Когда он вышел на улицу, чиновники казначейства уже усаживались в большую казённую карету, а ревизор Боден, задрав мантию, усаживался на коня. На его ногах были высокие сапоги со шпорами, да и в седле он сидел ловко. Марк усмехнулся, но затем усмешка исчезла с его лица. С Королевской улицы на площадь выехала небольшая повозка, запряжённая лохматым пони, а рядом на высоком рыжем коне гарцевал Джин Хо, наряженный в синий бархат.
— Ты надеялся уехать без меня? — поинтересовался он, спешившись.
— Разве ты дал бы мне такую возможность? — парировал Марк, глядя, как с повозки спрыгнули два юных лиса в человеческом обличии и начали торопливо перетаскивать в дорожную карету какие-то кожаные сундуки. — Ты собираешься взять этих парней с собой?
— Нет, только багаж. В этот раз я намерен путешествовать с комфортом. Поеду с тобой верхом, а когда надоест, переберусь в карету и буду спать. Я взял с собой еду и запасную одежду, одеяла, термосы с горячими напитками и книжки, на случай, если захочется почитать.