Вход/Регистрация
В твоих пылких объятиях
вернуться

Мур Маргарет

Шрифт:

– До вечера, мистер Хардинг.

– До вечера.

Когда за ними закрылась дверь и они оказались на шумной лондонской улице, Уил спросил:

– Я и вправду смогу посмотреть на театральное оружие и доспехи?

– Даже на порошок, который мы используем вместо пороха, чтобы производить на сцене взрывы. Но это только в том случае, если Генри будет в хорошем настроении.

– А Генри это кто?

– Наш главный бутафор и пиротехник, который заведует оружием, костюмами и прочим театральным хламом. Он парень хороший, особенно если ему не перечить.

– Я буду хорошо себя вести, – сказал Уил.

Ричард провел ладонью по голове мальчика, взлохматив ему волосы.

– Я в этом не сомневаюсь.

Элисса неожиданно остановилась, так что Ричард едва на нее не налетел.

– Мистер Седжмор! – воскликнула она.

Ричард проследил за ее взглядом и увидел вынырнувшего из боковой улочки Седжмора.

Некоторое время он их разглядывал, переводя глаза с Ричарда на Элиссу и на Уила, потом ухмыльнулся и произнес:

– Лорд и леди Доверкорт! Какой приятный сюрприз!

– Я бы сказал, сомнительный, – пробормотал сквозь зубы Ричард, окидывая взглядом одетого в темный, из добротного сукна костюм сквайра. – Что это вас потянуло в Лондон, который, если мне не изменяет память, вы считаете оплотом греха и порока?

– Вы что же, за мной следили? – с подозрением спросила Элисса.

– Разумеется, нет! – сказал Седжмор, напуская на налицо непроницаемое выражение. – Говорю же, что это не более чем… э… приятное совпадение. Я приехал в город по делу. Кстати, я бываю здесь довольно часто. Полагаю, в этом нет, да и не может быть ничего предосудительного или необычного.

– Что ж, хочу заметить, что если это и совпадение, то оно меня очень даже устраивает, – произнес Ричард, выпуская руку Элиссы. – Мне нужно перемолвиться с вами парой слов с глазу на глаз.

– Если не ошибаюсь, у нас с вами нет никаких общих дел, – напомнил мистер Седжмор.

– Ошибаетесь, и я это вам докажу, как только мы войдем в кабинет мистера Хардинга.

– Боюсь, что я не смогу принять ваше предложение, – заявил мистер Седжмор и попятился от Ричарда. – У меня… хм… назначена встреча, которая не терпит отлагательства.

– Нет, вы просто обязаны зайти к мистеру Хардингу! – =вступила в разговор Элисса. – Прежде всего вы должны объяснить, каким образом вам удалось узнать некоторые важные пункты из моих брачных договоров и завещания моего покойного мужа.

– Я знаю каким! – вскричал Ричард, заметив, что мистер Седжмор стал пятиться от них все быстрее. – Пойдемте, Седжмор, – сказал Ричард, впиваясь пальцами в его плечо, – мне кажется, вы должны объяснить свои действия нам, мистеру Хардингу и, возможно, еще и королевскому констеблю.

– Я никуда с вами не пойду! – заявил Седжмор, вырвался и торопливо зашагал прочь.

– Отправляйтесь сейчас же к мистеру Хардингу и ждите меня там, – скомандовал Ричард и, стиснув в руке эфес шпаги, устремился за Седжмором.

– Но я хочу… – запротестовал Уил.

Ричард оглянулся на Уила и Элиссу и строго бросил:

– Никаких «я хочу»! Элисса, немедленно отведи его к Хардингу.

И он устремился вдогонку за мистером Седжмором.

Глава 20

Седжмор помчался вниз по улице и исчез, но Ричард все же успел заметить, куда он свернул. Не обращая внимания на бродивших вокруг с сонным видом ротозеев, Ричард вытащил шпагу из ножен и припустил вслед за ним, сворачивая в темные улочки и тесные грязные переулки.

Пару раз он едва не упустил свою добычу из виду, но Седжмор был плохо знаком с прихотливым переплетением лондонских улиц на окраине, а Ричард знал город отлично.

Каждый раз, когда Седжмор бесследно, казалось бы, исчезал, Ричард замирал на месте и прислушивался.

Звуки шагов, подхваченные негромким, но вполне различимым эхом, подсказывали ему, где искать Седжмора. Как ни петлял и ни сворачивал темные закоулки Седжмор, Ричард уверенно за ним следовал, с каждой минутой все больше утверждаясь в мысли, что Седжмор держит путь в южном направлении. Это означало, что он стремится пробраться к Темзе. Если его ждала на берегу лодка, то ему ничего не стоит ускользнуть от преследования – даже в том случае, если бы Ричард кликнул на подмогу моряков или кого-нибудь из портовых грузчиков.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: