Вход/Регистрация
Туманный Альбион: Возвращение Богов
вернуться

Greshnnik

Шрифт:

— Ну что, — спросил я, осматриваясь. — Похоже, нам удалось оторваться. Но куда дальше?

— Теперь на рынок, — ответил Арун, загадочно улыбаясь. — Там мы найдем ответы на все ваши вопросы. И там же, возможно, вы найдете и то, что так настойчиво ищите. И будьте осторожны, там не только торговцы, там и тени… их тоже там много.

Арун провел нас через лабиринт переулков, каждый поворот которых казался случайным, но на самом деле вел нас к определённой цели. Вскоре мы оказались перед неприметной каменной стеной, поросшей плющом. Казалось, это обычная часть городской стены, но Арун, прикоснувшись к камню, прошептал несколько слов на хинди, и стена словно растворилась, открыв перед нами проход в другой мир.

Мы очутились на огромном рынке, но не таком, как все, которые мы видели раньше. Он был скрыт от посторонних глаз, словно тайное убежище, где царила своя особая атмосфера. Воздух здесь гудел от магии, от множества разных энергий. Свет проникал сюда лишь сквозь узкие щели между домами, создавая причудливые узоры и тени. Торговцы, одетые в необычные наряды, словно персонажи из древних сказок, предлагали свои товары — амулеты, талисманы, старинные манускрипты, редкие травы и причудливые зелья. Все здесь дышало магией, историей, тайной.

Каждая лавка была словно портал в другой мир. Одна торговала экзотическими животными, другие — древними свитками, исписанными непонятными письменами, а некоторые предлагали товары, о существовании которых герои даже не подозревали. На прилавках лежали сушеные корни, излучающие едва уловимый свет, камни, поющие неведомые мелодии, и флаконы, наполненные зельями, меняющими настроение и цвет. Порой сложно было понять, где заканчиваются обычные товары, а начинаются настоящие чудеса.

В воздухе витала смесь ароматов — резкие ноты благовоний, сладкие запахи неизвестных цветов, и горьковатый запах редких трав, которые могли как исцелять, так и убивать. Эти запахи, словно ключи, открывали двери в различные миры, в разные измерения, полные как чудес, так и опасностей.

Шепот, доносившийся со всех сторон, смешивался в многоголосный хор, но его отдельные слова были неразборчивы, словно секреты, хранимые веками. Торговцы, словно призраки, появлялись и исчезали из виду, оставляя после себя лишь легкое ощущение чуда или ужаса.

Мы шли по рынку, словно по сцене волшебного театра, и каждый торговец, словно герой отдельной пьесы, был окружен своей собственной атмосферой. Один из них продавал ритуальные кинжалы, украшенные рунами и драгоценными камнями. Другой предлагал самоцветы, излучающие необычный, почти ослепительный свет. А третий колдовал с какими-то травами и кореньями, приговаривая на непонятном языке.

Мы обошли множество лавок, пока, наконец, не остановились перед клеткой, сделанной из темного дерева, инкрустированного серебром. Внутри клетки сидело существо, похожее на человека, но с прозрачной кожей, словно у призрака. Его глаза горели неестественным голубым светом, а лицо, хотя и казалось уставшим, излучало невероятную древность и мудрость.

— Что это? — прошептала Сьюзи, оцепенев от неожиданности.

— Бхут, — ответил Арун, почти не шевеля губами. — Индийский дух, захваченный торговцем. Он продает его знания, его силу, его историю. Опасное дело, но кому-то и это нужно.

— Неужели кто-то может поймать и продавать духов? — удивленно спросила Кейтлин.

— В Индии все возможно, — ответил Арун, и его глаза блеснули. — Эта земля стара, очень стара. Здесь живут не только люди, но и другие существа, и некоторые из них, к сожалению, готовы продать свои души за деньги. Или за что-то другое.

Арун указал на лавку, за которой торчала одинокая фигура продавца в длинном, пыльном халате. Его лицо было скрыто капюшоном, но его движения были неторопливыми и размеренными, словно он знал каждую книгу в своем магазине.

Мы подошли к прилавку, и продавец, словно очнувшись от дремы, медленно поднял на нас свой взгляд. Его глаза, темные и глубокие, казались бездонными колодцами, полными знаний и тайн. Он не произнес ни слова, но в его взгляде читался вопрос, и я понял, что он уже знает, зачем мы пришли.

— Мы ищем информацию, — сказал я, стараясь не выдавать своего волнения. — О храме Кали. О пути к нему.

Продавец медленно кивнул, и его губы тронула легкая улыбка, от которой по спине пробежал холодок. Он поднял руку, и его пальцы с длинными, ухоженными ногтями, скользнули по книгам, словно клавиши на древнем инструменте. Он выбрал несколько старинных манускриптов, перевязанных кожаными шнурками, и протянул их нам.

— Эти книги говорят о многом, — проговорил он, и его голос звучал, словно шелест старых листьев. — Но чтобы понять их истинный смысл, нужно уметь читать между строк. И за это, конечно, тоже нужна плата.

— Мы заплатим, — ответила Кейтлин, доставая из сумки несколько золотых монет. — Только скажи, сколько ты хочешь.

Продавец усмехнулся, и его глаза блеснули, словно драгоценные камни.

— Мне не нужно ваше золото, — сказал он, отталкивая монеты. — Мне нужна истина. Расскажите мне, зачем вам нужен храм Кали?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: