Шрифт:
И душа
А когда кошель наполнен
Жизнь легка
И хороша
Шел палач домой под вечер
Прямо-прямо
Шел палач домой под вечер
Мимо храма
И увидев пару нищих
У ворот
Снес им головы сабелькой
Кровью выпачкал шубейку
И вперед
Шел палач домой под вечер
Вдруг навстречу
Ему в рожу вдарил ветер
Ночь на плечи
Вой раздался из канавы
Слева, справа
«Ирод! Суд вершишь неправый!
Ждет расправа!»
И бежал палач со всех ног
Буераком
По дорогам, по лесочку
По оврагам
Заплутал совсем, болезный,
Потерял сабельку
Изодрал свою богатую шубейку
Говорят, его в лесу
Сожрали волки
Ищет, ищет королева
Да без толку
Ай, дорога палачу
На тот свет
Там на адской сковородке
Пусть и держит он ответ!
Песню, особенно ее жизнеутверждающий финал, зал встретил свистом и хлопаньем. Еще лет пять назад обязательно нашелся бы один особенно осторожный слушатель, и за свои крамольные песни музыкант неоднократно бывал бит. Сейчас, видно, настали иные времена. Привстав, музыкант шутливо раскланялся и осушил поднесенный слушателями кубок вина, дешевого и кислого.
— А героические баллады знаешь? — спросил детина-лорд.
— А слышали ли вы историю о том, как король Альдасер Добрый пошел войной на непокорных жителей юга?
Посетители трактира загудели, что — нет, не слышали, но могут и послушать, коли история хороша. Альдасер Добрый был у музыканта любимейшим из персонажей всей многовековой истории этой несчастной страны. Неудачных военных походов у него было больше, чем у Хендриха Кровавого, налоги он взвинтил совершенно непомерно и, тем не менее, вошел в историю под прозванием "Добрый", что противоречило какой-либо логике. С особенным удовольствием музыкант исполнил бы поучительную историю о встрече призрака короля с защитниками форта у Алых скал, но героического в ней было мало. Поэтому, ударив по струнам, он заиграл марш и начал почти бесконечную балладу о походе Альдасера Доброго на юг. Закончилась песня победоносным возвращением короля в белокаменную столицу с трофеями и молодой женой. Слушатели хлопали так громко, что музыкант против обыкновения не стал заканчивать последний куплет, в котором Альдасер оказывался в дураках из-за коварства красавицы-жены, трех полководцев и собственный глупости.
Восхищенный детина-лорд от души хлопнул музыканта по плечу — тот едва не слетел с табурета — и протянул руку.
— Бенжамин из Тура. Это мой молочный брат Альбер и мой секретарь Филипп.
Альбер вызвал у музыканта невольное уважение: высокий, широкоплечий, с все тем же крестьянским лицом, словно вырезанным, а скорее вырубленным из дерева. Еще большее уважение вызывала их общая кормилица, вырастившая таких богатырей. Филипп был послабее, или по крайней мере казался таковым. На медальоне его был выгравирован лук; музыканту секретарь показался для лучника слишком грузным.
— Меня зовут Фламэ, — представился музыкант, привстав и слегка поклонившись. — Не подскажете, почему это люди такой толпой рванули в Шеллоу-тон?
Собеседники уставились на музыканта круглыми от изумления глазами. Тот развел руками.
— Я путешествовал долгое время по северу.
Глаза сэра Бенжамина сверкнули, губы скривились в усмешке, и лицо странным образом переменилось. А он был непрост, этот деревенский лорд.
— Королева объявила перепись, полную, с занесением всех примет в различные рере… рестре… рее..
— Реестры, — подсказал Фламэ.
— Ага. Все и бросились в родные города, собирать документы. Вроде как, дома и стены помогают, да? — Бенжамин подался вперед и доверительно сообщил. — Сестрица у меня в Шеллоу-тоне. Не могу позволить, чтобы переписчики эти ее обидели или оскорбили.
Фламэ представил себе "сестрицу" лорда Бенжамина. Потом представил себе переписчиков — те и вовсе вышли сторукими чудовищами-великанами. Но все же, музыкант согласился. Нельзя допустить оскорбления девы.