Шрифт:
— Ну, оно почти такое же красивое, как ты, — пообещал я.
— Ты опоздал, — сказала она, ее взгляд был очень строгими.
— Я знаю, Грета, — сказал я так же серьезно.
— Я Гретль (прим.: героиня из мюзикла «Звуки музыки»)! — поправила она, сморщив нос от смеха.
— Ты опоздал! — произнесла Бейли из коридора.
— О-о, — прошептал я заговорщически. — Мне лучше уйти, пока Бейли не разозлилась.
— Так будет лучше! Нам нужно скорее уходить!
Ее маленькие ручки были на бедрах, и она посмотрела на меня точно так же, как Бейли, когда чувствовала себя упрямой. Я не мог удержаться от смеха.
— Хорошо, хорошо. — Я поцеловал ее в нос и пошел по коридору.
— Вот, — сказала Бейли, протягивая мне пакет с одеждой. — И поторопись!
— Подожди, — сказал я, увидев ее длинное черное платье с полосатым фартуком, которое Мария носила в «Звуках музыки». — А как насчет других платьев, которые она носит? Те, струящиеся, сексуальные?
Она выгнула бровь, глядя на меня. Да, именно оттуда Летти это и почерпнула.
— Это знаковое событие. А теперь иди!
Я помчался наверх и как можно быстрее натянул костюм, когда раздался звонок в дверь. Черт. Сладости и угощения уже закончились, а это означало, что Летти была примерно в пяти минутах от того, чтобы ворваться и потребовать своей очереди. Это был первый год, когда она была действительно достаточно взрослой, чтобы понять безумие Хэллоуина, и она была полностью поглощена этим. Я не мог дождаться, чтобы увидеть, каким веселым будет Рождество с ней в этом году — украшать елку, строить пряничные домики, печь с Бейли…
Я остановил себя, когда застегивал пуговицы на зеленом блейзере с эмблемой, которая выглядела как точная копия Капитана фон Траппа. Я не просто представлял сегодняшний вечер с Бейли, или завтрашний, или этот уик-энд. Я представлял себе Рождество. Представлял, как с ней и Летти происходят важные жизненные события.
Все это не было совпадением, что с моего лица не сходила улыбка, когда я ехал домой с работы, зная, что обе мои девочки были здесь и ждали. Дерьмо. Я должен был быть в ужасе, должен был сомневаться, должен был подвергать сомнению все, к чему нас это вело.
Вместо этого я был просто благодарен за ту легкость, с которой все, казалось, встало на свои места. Да, я хотел Бейли. Но это была не просто потребность трахнуть ее — что было моим обычным побуждением, когда я думаю о любой женщине. Я хотел, чтобы она была со мной, когда у Летти была лихорадка, хотел, чтобы она была на трибунах, когда я забивал, хотел сидеть и смотреть, как она рисует с моей дочерью. Я хотел, чтобы все, что я вытеснил из своей головы, было хотя бы вариантом, когда Хелен ушла.
Я хотел всего этого, а секс был просто бонусом.
Я не сомневался, что это будет невероятно горячий бонус. Черт, мы были в огне в ту минуту, когда соприкоснулись, как два провода под напряжением, которые просто ждали искры, но это было не просто влечение, которое я испытывал к ней — неважно, насколько невероятно сексуальной она была — это была также дружба, которую мы разделяли, взаимное уважение, которое заставило меня остановиться, прежде чем я принял какие-либо опрометчивые решения, когда дело касалось нас. Черт, это было похоже на командную работу, семью и… безупречность.
Дерьмо. Я уже был с ней во всем, кроме статуса и секса. Бейли была той, к кому я возвращался домой. Той, которой я рассказывал о своем дне. Той, с кем я укладывал свою дочь в постель, смеясь и, целуя ее маленькое личико. Не то чтобы я встречалась с кем-то еще — если бы я вообще мог сделать это для кого-то еще. Прямо сейчас все, чего я хотел, было сосредоточено в этой миниатюрной брюнетке, которая сводила меня с ума одной своей улыбкой. Возможно, мы и не навешивали ярлык на то, кем мы были, но это не меняло того, что мы уже были в отношениях…какими бы сложными они не казались.
Так что теперь все, что я мог сделать, это сделать все возможное, чтобы не облажаться.
Или, по крайней мере, ждать как можно дольше неизбежности того, что я все испорчу.
— Эй, тебе нужна какая-нибудь помощь? — спросила Бейли, чуть приоткрыв дверь моей спальни.
— Думаю, я справлюсь, но все равно заходи, — сказал я, поправляя галстук.
— Ну, здравствуйте, капитан фон Трапп, — произнесла она с усмешкой.
— Привет, Мария, — ответил я, обхватив руками ее тонкую талию. — Разве это неправильно, что я уже задаюсь вопросом, сколько времени мне понадобится, чтобы поднять эти юбки выше твоей талии?
Ее глаза потемнели, и я мгновенно стал твердым. Как, черт возьми, она делает это со мной, даже не прикоснувшись ко мне? Это было несправедливо. Я наклонился и один раз коснулся ее губ своими губами. Дважды.
Затем я застонал и погрузился в ее рот, обнимая ее лицо и стараясь не испортить ее заплетенные в косу волосы. Она открылась для меня, и я погладил ее язык своим, ощущая мятный привкус зубной пасты.
Она толкнулась в меня, и я схватил ее за юбку одной рукой, а другую запустил под нее, чувствуя шелковистую гладкую кожу ее бедер.