Шрифт:
— Я отрекаюсь от своих греховных поступков, — говорю я после того, как песня затихает среди пылинок и жужжания насекомых.
— Позор. Держу пари, мне бы понравились твои грехи.
Я вздрагиваю при звуке глубокого, ровного мужского голоса, в котором слышен слабый ирландский акцент, согревающий каждое слово. Мои проклятия прорезают влажный воздух, когда я ударяюсь головой о железную перекладину клетки, ползу подальше от человека, неторопливо входящего в тонкую полоску света из узкого окна, стекло которого замазано пометом от насекомых.
— Похоже, ты попала в затруднительное положение, — говорит он. Кривая усмешка скользит по его лицу, остальные черты скрыты в тени. Он делает несколько шагов по комнате, глядя на труп, наклоняясь, чтобы рассмотреть его поближе. — Как тебя зовут?
Я уже третий день не пью кофе. Никакой еды. Мой желудок, наверное, взорвался и засосал другие органы в пустоту. Громкий хор отчаянно голодных внутренних монологов пытается убедить меня, что на самом деле это макарошки ползут ко мне, и они вполне съедобны.
Я не могу справиться с этим дерьмом.
— Не думаю, что он тебе ответит, — говорю я.
Мужчина хихикает.
— Еще бы. В любом случае, я уже знаю, кто он. Альберт Бриско, «Зверь из Байо», — взгляд мужчины задерживается на трупе на долгое мгновение, прежде чем он переключает свое внимание на меня. — Но кто ты такая?
Я не отвечаю, сижу неподвижно, пока мужчина осторожными, размеренными шагами огибает угол клетки, чтобы получше разглядеть меня там, где я прячусь в тени. Когда он подходит настолько близко, насколько позволяют прутья, то приседает. Я пытаюсь спрятаться за своими спутанными волосами и скрюченными конечностями, показывая ему только глаза.
И поскольку мне не везет больше всех, он, конечно, сногсшибателен.
Короткие каштановые волосы, искусно растрепанные. Резкие черты лица, но не суровые. Хитрая улыбка с идеальными зубами и прямым шрамом, пересекающим верхнюю губу. А губы, кстати, слишком привлекательны, нижняя немного пухлее верхней, насколько я вижу. Я не должна думать о том, как бы мне хотелось укусить их. Нисколько.
Но думаю.
А я, наоборот, чертовски отвратительна.
Собранные в узел волосы. Испачканная, окровавленная одежда. Самый ужасный запах, ни у кого в жизни так не воняло изо рта.
— Ты не во вкусе Альберта, — говорит он.
— Что ты знаешь о его вкусе?
— Ты слишком молода для него.
Он прав. Не то чтобы я взрослая, мне всего двадцать три. Но этот парень знает, что я не подхожу Альберту.
— И откуда тебе это известно?
Взгляд мужчины скользит по трупу, и слабое выражение отвращения пробегает по его затененному лицу.
— Это моя работа, — он еще раз смотрит на меня и улыбается. — И предполагаю, твоя тоже, раз у него охотничий нож в горле. Дамасская сталь ручной работы. Где ты его взяла?
Я вздыхаю. Мой взгляд задерживается на трупе и моем любимом ноже, я прижимаюсь щеками к подтянутым коленям.
— На «Этси2».
Парень хихикает, и я подбираю маленький камешек в своем вольере, просто чтобы бросить его на пол.
— Я Роуэн, — говорит он, протягивая руку в клетку. Я смотрю на нее и бросаю еще один камешек, и хотя не делаю никакого движения, чтобы принять его жест, он все еще держит руку поднятой в мою сторону. — Возможно, ты знаешь меня как бостонского палача.
Я отрицательно качаю головой.
— Массовый резник…?
Снова качаю головой.
— Призрак восточного побережья…?
Я вздыхаю.
Я точно слышала все эти прозвища, но не говорю ему об этом.
Но внутри мое сердце колотится так, что кровь снова бежит по венам. Я просто рада, что он не сможет увидеть, как у меня щеки залились пунцовым пламенем. Я точно знаю, какими именами его называют, и что он не так уж сильно отличается от меня — охотник, который предпочитает худшее, что общество может извлечь из глубин ада.
Роуэн, наконец, убирает руку от клетки, его улыбка гаснет.
— Жаль, я думал, ты узнаешь мои прозвища, — он хлопает ладонями по коленям и встает. — Что ж, я, пожалуй, пойду. Рад почти познакомиться с тобой, неназванная пленница. Желаю удачи.
С последней мимолетной улыбкой Роуэн поворачивается и направляется к двери.
— Стой! Подожди. Пожалуйста, — я вскакиваю на ноги, чтобы ухватиться за холодные прутья как раз в тот момент, когда он доходит до порога. — Слоан. Меня зовут Слоан. Ткачиха Сфер3.