Шрифт:
Тилли кивает. Одна из проблем заключалась в том, что взрыв, разнесший двигатели и убивший судового инженера-механика, уничтожил также и склад запчастей, комплектующих и оборудования. Что не расплавилось и не разрушилось, уплыло в космос.
— Келли, готов?
— Да, сэр!
— Давай!
Тилли, наблюдавшая по видеоканалу, скрестила пальцы. Она скрестила бы их и на ногах, и сами ноги, и глаза... Льюис скрючился над развороченной консолью связи и напряженно ковырялся в ней. В динамиках кают-компании раздался резкий вой, заставивший ее зажать уши. Вслед за этим...
— ...Немедленная эвакуация. Флот Зикдап появится у вас в течение двадцати четырех ваших часов. Повторяю, немедленно приступайте к эвакуации. Флот противника уже занял Скарсдэйл. На очереди Мир Матсона, срок четыре часа. Транспорты Сектора направляются к вашему...
Из-под пальцев Льюиса на консоли посыпались снопы искр, изо рта полился поток ругательств. Столько возни — и все впустую.
— Так. — Тирада завершилась. — Кажется, сидим глубоко... Как, Келли?
— Да... никак, сэр, — донесся печальный голос из мрака бывшего отсека инженерной службы.
Тилли пыталась не думать об услышанном обрывке передачи. Забудь пока о Карле. Они, конечно, эвакуировали Фазу I. Пожалуйста, Господи, пусть Сектор их эвакуирует... Надо думать о нашем положении: что делать здесь и сейчас.
— Мистер Лиффи, у нас с собой хорошая библиотека. Может быть, Сарос Майша сможет найти что-нибудь полезное по связи... и по другим вопросам.
Лиффи и Мак-Тавиш молчали. Потом она услышала голос Льюиса.
— Чем дольше мы идем без связи, тем глубже залезаем в то, что теперь становится вражеским пространством. И тем лучше обходиться без связи. Этот, который на нас напал... Он мог нас уничтожить. Вместо этого он вышиб ключевые системы и оставил покалеченными, но живыми. Если продолжать притворяться покойниками...
Тилли печально вздохнула:
— Да. Свиномордник.
Лиффи резко повернул голову в сторону камеры:
— Как?
Тилли не понимала, что причиняет боль мышцам лица, пока не осознала, что улыбается.
— Пресмыкающееся. Змея Старой Земли. Она притворяется мертвой. Перекатывается брюхом кверху, даже если перевернуть ее. Способ выживания.
Краткий, с горечью, смешок Лиффи поразил ее.
— Свиномордник. Отлично. Запомню. Так, Келли, возьмемся за Сароса. Надо чего-то добиться.
От шлюза к разрушенному командному модулю протянут леер, Лиффи пробрался, перехватывая его руками, через зияющую дыру в корпусе на месте командного модуля и исчез из поля зрения камеры. Пока он добирался до шлюза, Тилли уже вызвала по судовой сети Сароса и пригласила его в кают-компанию.
Ремонтирую треснувшую трубу оросительной системы. Обнаруживаю, что моя позиция сканируется из космоса. На самом пределе действия моих сенсоров регистрирую орбитальную активность. Проходят 17 кораблей класса линейного крейсера Конкордата, но неизвестного происхождения, из них 16 уходят в сверхсветовой коридор, один входит на геосинхронную орбиту над колонией и излучает последовательность, которую я не в состоянии расшифровать.
От корабля на орбите отделяются небольшие атмосферные модули, которые садятся внутри колонии. Вхожу в режим близости противника, прекращаю работу над ирригационной системой и направляюсь к административному комплексу. Следую по местной дороге между полями, миную опытные участки сладкой и полевой кукурузы. 6 десантных единиц неизвестной конфигурации окружают административный комплекс. Из них появляются существа неизвестной мне формы жизни. Пытаюсь подобрать аналоги в банках данных, содержащих физиологические профили всех известных видов земных и внеземных существ. Совершенно несовместимы с классом нематод. Не филум артропода, стало быть, не жук, не долгоносик, не листовертка и не термит. Не личиночный хищник. Не птица. Не млекопитающее, хотя его характеристики заставляют меня задержаться на грызунах.
Они намного больше, чем известный на Земле хомяк, опустошавший когда-то зерновые поля в Азиатском регионе. Обладают некоторым сходством с лесной крысой, но способны к перемещению на двух конечностях и лишены органов зрения. Высота их приблизительно 1,005 метра плюс 0,992 метра хвост. Для ориентации при перемещении, очевидно, используется сложная система эхолокации. Органы слуха значительного размера и сложных очертаний.
Девять существ, сгруппировавшись, входят в административное здание.
Огненный шар бьет по моим визуальным и инфракрасным сенсорам, давление ударной волны сильно покачнуло корпус. Административное здание взлетело на воздух. Взрыв вызван детонацией химических веществ со складов колонии. Делаю вывод о преднамеренном минировании здания в ожидании прибытия вредителей столь опасных, что колонию пришлось эвакуировать.
Передо мной враг.
Личностную схемотехнику охватывает боевой энтузиазм. Наконец-то я нахожу применение своим способностям. Атакую с ходу, открываю огонь по атмосферным десантным модулям. Ближайший взрывается, совершенно дезынтегрируясь, образуя пламенный шар, из которого летят осколки. Перевожу огонь на вторую машину. На меня устремляется пехота врага. Привожу в действие противопехотные огневые средства. Они оказываются вполне эффективными. Два боевых аппарата позади пылающего административного корпуса отрываются от поверхности. Сразу уничтожаю один. Второй открывает ответный огонь. Ощущаю попадания энергетических зарядов. Маневрирую, поражаю цель, вражеская машина взрывается.