Шрифт:
Тальберг. Этого не может быть. Если немцы его совсем бросят, Антанта через два месяца его восстановит. Ей нужна гетманская Украина как кордон от московских большевиков. Ты видишь, я все рассчитал.
Елена. Да, я вижу. Но только вот что: как же так, ведь гетман еще тут, они формируются в армию, а ты вдруг убежишь на глазах у всех. Ловко ли это будет?
Тальберг. Милая. Это наивно. Я тебе говорю по секрету: «Я бегу», потому что ты моя жена, но ты, конечно, этого никому не скажешь. Полковники генштаба не бегают. Полковники генштаба ездят в командировку. У меня, моя дорогая, командировка в Берлин в качестве председателя технической комиссии от гетманского министерства. Что, недурно?
Елена. Очень недурно. Слушай, а что же будет с ними, со всеми?
Тальберг. Еще раз позволь тебя поблагодарить за то, что ты сравниваешь меня со всеми. Я — не все.
Елена. Ты же предупреди братьев.
Тальберг. Конечно. Конечно. Ну, итак, все устраивается хорошо. Как мне ни тяжело расстаться, Лена, на такой большой срок, обстоятельства сильнее нас. Я отчасти даже доволен, что уезжаю один. Ты побережешь нашу половину.
Елена. Владимир Робертович, здесь мои братья. Неужели же ты хочешь сказать, что они вытеснят нас? Ты не имеешь права.
Тальберг. О нет, нет, нет, конечно. Десять минут одиннадцатого. Но ты знаешь ведь пословицу: ки ва а ля шасс, пер са плас [80] .
Елена. Да, эта пословица мне известна.
Тальберг. Итак, наши личные дела. Гм… У меня есть к тебе просьба. Гм… Видишь ли…
Елена. Говори, пожалуйста.
80
Рукой Елены Сер. Булгаковой над этой фразой вписаны француз, слова: Qui va a la chasse, perd sa place. — Кто место свое покидает, тот его теряет (букв.: кто уходит на охоту, теряет свое место. Франц.)
Тальберг. Здесь без меня, конечно, будет бывать… этот… Шервинский…
Елена. Он и при тебе бывает.
Тальберг. Конечно, и при мне. Но вот в чем дело. В последнее время его поведение мне не нравится, моя дорогая.
Елена. Чем, позволю спросить?
Тальберг. Его ухаживания за тобой становятся слишком назойливыми, и вот мне было бы желательно… Гм…
Елена. Что желательно было бы тебе?
Тальберг. Я не могу тебе сказать — что! Ты — женщина умная и воспитанная твоей покойной матушкой, — прекрасно понимаешь, как должно себя держать, чтобы не бросить тень на мою фамилию.
Елена. Хорошо, я не брошу тень на твою фамилию.
Тальберг. Почему же так отвечаешь мне сухо? Я ведь не говорю тебе о том, что ты мне изменишь. Я прекрасно понимаю, что этого не может быть ни в каком случае.
Елена(рассмеявшись). Почему же ты полагаешь, Владимир Робертович, что я не могу тебе изменить?
Тальберг. Елена! Елена! Елена! Я не узнаю тебя. Вот плоды общения с Мышлаевским. Мне неприятна эта шутка. Замужняя женщина. Изменить. Из хорошей семьи. Изменить. Четверть одиннадцатого. Я опоздаю.
Елена. Я сейчас тебе уложу. Позволь, а где же твой чемодан.
Тальберг. Милая. Никаких «уложу». Никаких чемоданов. Мой чемодан в штабе, а документы со мной. Нам остается только попрощаться.
Елена. А с братьями?
Тальберг. Само собой разумеется. Только смотри же — я еду в командировку.
Елена. Хорошо. Ну, прощай.
Тальберг. Не прощай, а до свиданья. (Целует.)
Елена. Алеша! Никол! Алеша!
Голос Алексея: «Да, да». Выходят Алексей и Николка.
Тальберг. Вот что, Алексей. Мне приходится сейчас опять ехать в командировку.
Алексей. Как, опять?
Тальберг. Да, такое безобразие, как я ни барахтался, не удалось выкрутиться, посылают в Берлин.
Алексей. Ах вот как!
Тальберг. И главное — очень срочно. Поезд идет сейчас.
Алексей. Сколько же ты времени там пробудешь?
Тальберг. Месяц. Два.
Алексей. А ты не боишься, что тебя отрежут от Киева?
Тальберг. Вот я и хотел сказать по этому поводу. Должен предупредить, что положение гетмана весьма серьезно.