Шрифт:
Кас, Вива. Они обе стремительно заняли значительное место в моих мыслях и, пожалуй, сердце. И я не хотел ничего менять, наслаждаясь этим необычным периодом своей жизни.
Но при этом не позволял чувствам даже к самым замечательным женщинам отвлекать меня от концентрации на эффективности и важных задачах. Засыпал и просыпался с уверенным предощущением чего-то невероятного. Будто совсем рядом, за незримой ширмой скрывалась тайна, способная сотрясти Конгрегацию, устои общества, безопасность государства, да кто знает, что ещё… Хотелось снести ширму, вцепиться в тайну, вмешаться во что-то, о чём будут помнить поколения.
Наивно? Романтично? Пафосно? Самонадеянно?
Да хрен с ними, с этими словами. Хотелось, и всё. Знал, что способен принести пользу, возможно, спасти кого-то или что-то. Часто вспоминал слова отца:
"Мы — не инквизиция, сжигающая ведьм. Конгрегация — это элемент больших игр эволюции. Щит здравого смысла, меч людского разума. И когда-нибудь, помни, Сиор, именно мы сыграем ключевую роль в развитии общества. Не знаю, в чём и как, но уверен, что так будет".
Отец, мне казалось, был в гораздо большей степени привержен нашему призванию, чем я — азартный и безбашенный охотник-раздолбай. Наверное, я пока не мог понять всего, что он прочувствовал, пережил и хотел донести. Но задумывался об этом всё чаще.
Как бы то ни было, сейчас у меня есть конкретная цель. И возможно, наступая на многочисленные лапки Братства, я шаг за шагом приближусь к пониманию чего-то большего.
Арах тихо касался моего псиэма с весьма глубокими оттенками смыслов. Он тоже, казалось, задумывался, если так можно сказать о пауке-симбионте, очень о многом. Я ощущал его внутренний рост, развитие, и было интересно, к чему мы сможем прийти вместе.
Глава 3.4
Центральную башню комплекса зданий Новоаркадского отдела венчал купол с отличным обзором, где был установлен настоящий мощный телескоп. Прихоть Тиберия Карры, которому было позволено многое. Человек-легенда, один из самых прославленных ликторов за двухсотлетнюю историю Конгрегации. Сам давно уже перевалив за столетний рубеж жизни, старик продолжал цепко руководить образцово-показательным отделом. Его здравому разуму могли бы ещё позавидовать молодые. Карра любил смотреть на звёзды, на планеты и их спутники в системе Децимы. Будто, не имея возможности полететь в глубины космоса, мыслями блуждал где-то там, отрываясь от нашей "паучье-насекомой" повседневности.
Я пришёл именно в купольный зал. Ликтор-секретарь в приёмной Карры сказала, что найду шефа здесь. Ничего необычного, он частенько беседовал с ликторами, сидя возле инфопанели любимого телескопа.
— Sanctum censor! [30] — тихо приветствовал я начальника титулом, который во всей Конгрегации носил он один.
Тиберий — высокий, статный, почти не согбенный годами, с длинными молочно-белыми волосами и аккуратной седой бородой, повернулся ко мне. В который раз я поразился ясности взгляда карих глаз этого человека. Они будто одновременно оценивали и успокаивали того, на кого смотрели. Псиэм старика окатывал меня волнами таких глубоких и непостижимых смыслов, которым, пожалуй, мог бы позавидовать описанный в одной старой книге с Земли океан Соляриса. Мне порой казалось, что Карра знает заранее всё, что я только собираюсь сказать.
30
[30]. Sanctum censor (лат.) — святой цензор. Цензор был заключительной и особо почётной ступенью древнеримского cursus honorum.
— Подойди, Сиор, присядь, — в голосе не было старческой слабости. — Вижу, что-то важное. Докладывай.
— Две значимых информации, Sanctum censor, — кивнул я. — Прежде всего, по разгромленному в спорткомплексе инкубатору. В дополнение к тому, что вам доложил Марио Арегонус, сообщу, что согласно данным с инфопанелей инкубатора из двенадцати пустовавших капсул незадолго до дня нашего визита благополучно вышли максимально радикализированные инсектанты. Мы с Марио сразу, как это выяснили, поручили ищейкам обнаружить следы. Но найти их в Нова Аркадии не удалось. Согласно отрывочным записям, всех прошедших инсекцикл планировалось перевезти на объект "Grex" [31] . Что это — неизвестно. Пытаемся установить местоположение.
31
[31]. Grex (лат.) — буквально, стадо. Слово также известно в контексте крылатого латинского выражения "Qualis rex, talis grex" — "Каков царь, таково и его окружение" (варианты: свита, толпа).
Я сделал паузу. Начальник задумчиво взглянул мне в глаза и кивнул.
— Собирают силы, — коротко ответил он.
Переспрашивать, что имеет в виду, нужды не было. За эти месяцы я неплохо стал понимать суть его кратких ремарок. Действительно, похоже, что сильных новоиспечённых инсектантов концентрируют на некой базе, откуда они будут действовать. Знать бы только, к чему именно их готовят.
— Постараемся выяснить, для чего силы, — сказал я. — И кто за этим стоит.
— Дам нить, — Карра огладил бороду. — Аналитики установили — спорткомплекс принадлежит корпорации "Tendenze e prospettive" [32] . Её контролирует семья Апиусов. Корпорация отпирается, мол, сдавали комплекс в аренду, по документам всё чисто. Но ты понимаешь.
32
[32]. Tendenze e prospettive (итал.) — тенденции и перспективы.
— Понимаю, — я кивнул.
Клан одного из Триумвиров — Марка Делл Апиуса — много чем владел, в том числе и в Нова Аркадии. Нить слабая, вероятна и случайность. Но если предположить, что зацепка действительно ведёт к семье Триумвира, вырисовывается совсем другой масштаб.
— Что второе? — тон Тиберия не был ни нетерпеливым, ни требовательным, но такому человеку хотелось отвечать как можно быстрее и чётче.
— По своим каналам я обнаружил локацию с ещё одним возможным инкубатором. Есть основания полагать, что там Братством жнеца проводятся дополнительные эксперименты. Центр исследований искусственной крови — недалеко от побережья в районе Notte stellata [33] . Предположительно, шершни. Прошу вашего разрешения на штурм.
33
[33]. Notte stellata (итал.) — звёздная ночь.
— Действуй, — незамедлительно отозвался Карра. — Но оба направления отрабатывай совместно с Арегонусом. Марио — моя надёжная опора. Возможно, преемник на этом посту, хотя, конечно, Кастору решать. Держись Арегонуса, многое сможете вместе.
— Конечно, Sanctum censor, — кивнул я. И добавил: — Мы хорошо сработались.
Карра провёл слегка дрожащей рукой над инфопанелью, разворачивая в воздухе объёмную голограмму наблюдаемой телескопом системы наших трёх звёзд, названных в честь древнеримских Парок — богинь судьбы. Невольно мой взгляд притянул образ Нова Ромы — крохотная тусклая пылинка в великом Ничто космоса. По силе мотивации к переосмыслению масштабов значимости всего происходящего этот вид ничем не уступал знаменитой "Pale Blue Dot" [34] — старой фотографии крошечной беззащитной Земли, на которую я любил иногда смотреть в минуты наибольшей задумчивости.
34
[34]. Pale Blue Dot (англ.) — бледно-голубая точка. Это название фотографии Земли, сделанной в 1990 году космическим зондом "Вояджер-1" с огромного расстояния примерно в 6 миллиардов километров, на которой планета выглядит крошечной пылинкой в гигантском солнечном луче. Идея сделать снимок в ходе миссии "Вояджер-1" и название "Pale Blue Dot" были предложены Карлом Саганом.