Шрифт:
– А должны?
– спросила Дарина.
– Подход к лабиринту строго охраняется, и поверьте, мне понадобилось время, чтобы уговорить нашего друга помочь.
– Это и есть лабиринт? – Алевтина шагнула вперёд, не обращая внимания на Рейса и пристально рассматривая высокие обсидиановые стены.
– Лабиринт из того же камня, что и Академия?
– Камень добыт в Чёрных горах на востоке, - ответил я, посматривая на покрасневшее лицо Дарины.
– Лабиринт не выглядит зловещим, – прошептала Дарина, встав рядом со мной. Ее взгляд прикован к высоким стенам, которые, казалось, одновременно предостерегали любого от приближения и призывали войти.
– Как каменный лабиринт может меняться с каждым семестром? – задала вопрос Алевтина, смело шагнув к стене и проведя пальцем по каменной поверхности. – Как такое твёрдое сооружение может быть динамичным лабиринтом?
– Он каменный только снаружи, - Рейс подошёл к стене и хлопнул ладонью по твёрдой поверхности. – Внутри - нет. Некоторые из них будут выглядеть как каменные, но это голографическая технология.
Внезапно за нашими спинами раздался вой и шум движущейся техники.
– В укрытие, вон за те скалы, - приказал Рейс, первым побежав к скалистому навесу у подножия гор.
Мы стремглав понеслись к укрытию, сердце стучало, как молот, в груди. Вой становился все громче, смешиваясь с глухим рокотом моторов, что предвещало надвигающуюся беду. Я успевал лишь мельком бросать взгляды назад – контуры бронетехники уже стали отчетливее, её массивные силуэты вырисовывались на фоне сизого неба.
Наконец, мы добрались до укрытия. Рейс первым залез под навес, заставляя остальных следовать за ним. Я упал на стылую землю, пытаясь взять себя в руки и отдышаться. Скалы окружающего нас пространства предлагали временное убежище. Мы затихли, прислушиваясь к звукам, которые становились все ближе.
ГЛАВА 33
Дарина
Нам не оставалось ничего другого, как рвануть вслед за другом Этъера и затаиться, посматривая на приближающиеся тягачи, тащившие на себе спящих существ из ночных кошмаров.
Первый, второй, третий, четвёртый… огромные лапы и клыки, зловеще поблёскивали в свете прожекторов, а от хриплого полурычания-сопения мурашки пробегали по коже.
Я широко раскрыла глаза, переводя взгляд с них на Этъера, который сумел сохранить безэмоциональное выражение лица, в отличие от меня.
– Нам лучше уйти, пока нас не заметили, – прошептал Этъер, указав двумя пальцами в сторону лабиринта.
– Там есть тропа, ведущая в обход, но спуск опасный, мы подстрахуем вас.
Этъер пошёл первым, пригибаясь к земле, стараясь не выдать нашего присутствия и через пару секунд, скрылся за скалами.
Собравшись с духом, я последовала за ним, пока не увидела узкую тропинку; с одной стороны - отвесный обрыв, с другой - чёрные стены лабиринта.
Этъер уже скользил бочком по тропинке, словно проделывал такие трюки каждый день.
Затаила дыхание и двинулась вперёд, прижавшись спиной к холодной стене лабиринта. Ветер взвыл сильнее, подхватывая пряди волос.
Никогда не боялась высоты, но здесь, на вершине обрыва, мне стало страшно. Пульс участился, и я не слышала ничего, кроме стука крови в ушах. Медленно переставляла ноги и старалась не смотреть под ноги на отвесный обрыв внизу.
Шаг. Вдох. Шаг. Вдох. Шаг.
Моя нога соскользнула с тропинки, и я начала падать, беспомощно цепляясь за гладкие стены лабиринта. Когда я уже думала, что полёт в ущелье мне обеспечен, сильная рука ухватила меня за руку и вытянула на тропинку.
Я подняла взгляд и увидела обеспокоенно лицо Этъера, который так и не отпустил мою руку.
– Спасибо, – удалось прошептать мне, стараясь унять дрожь в коленках и сосредоточиться на теплоте мужской ладони, вместо безумного биения сердца, бешеного стука пульса и вопящего голоса в голове, говорящего мне, что я чуть не умерла.
– Я не отпущу тебя, Дарина, - прошептал арракианец и медленно начал продвигаться по тропе, крепко удерживая мою ладонь.
Я отбросила все страхи и сосредоточилась на шагах, следую за Этъером, думая о том, как приятно чувствовать его руку в своей, пока мы не добрались до конца тропы. С удовлетворённым вздохом вступила на ровную площадку за лабиринтом, от которой уходила тропа в сторону Академии.
Я оглянулась, заметив Алевтину с побледневшим лицом и ухмыляющегося Рейса, почти добравшихся до конца тропы. Этъер отпустил ладонь, отчего всё ощущение безопасности пропало.
– Быстрее! Нам нужно скрыться из виду, до того как тягачи обогнут скалы с другой стороны.
Мы помчались по горной тропе, которая, казалось, не заканчивалась. Обратный путь был длиннее, чем тот, по которому мы добрались до лабиринта, но вскоре мы оказались перед железными воротами, закрывающие вход под гору.