Шрифт:
...
Велосипед Кейт полюбила в тот день, когда ее кузен мистер Мортон явился к ним в дом на этом железном коне. Кейт восхитилась. Кейт села на велосипед и умоляла кузена научить ее кататься. У нее получилось с первого раза! Восторг ее было не описать словами. Ей было все равно, что думают о ней в округе. Она завела себе велосипед и с тех пор преодолевала на нем большие расстояния. Даже ездила в Лондон. И приехала в Энсфилд, за пятьдесят миль от дома.
По сравнению с лошадью велосипед оказался очень экономичен. Он не хотел есть. Его не надо было чистить, за ним не надо было убирать. Он требовал только редкой смазки и иногда смены шин или подшипников. Это Кейт научилась делать самостоятельно, чтобы не дергать по мелочам кузена Мортона. Зато ездил велосипед ничем не хуже коня. Нужно, конечно, крутить педали, но Кейт достаточно быстро приноровилась к ним, и ноги ее перестали уставать. Она установила корзину на руль, и теперь могла ездить в деревню на ярмарку, складывая продукты прямо в корзину и потом везя домой без всяких проблем. Между делом она любила просто прокатиться, отправляясь на реку через поля, или к кузену Мортону, чтобы проехаться вместе с ним.
Спустя некоторое время велосипедный роман завершился предложением руки и сердца, ибо кузен Мортон был наследником отца Кейт. Он пожелал поступить благородно, как мистер Коллинз из известной книги, и жениться на кузине. Кейт в отличии от Элизы Беннет не имела ничего против. Свою семейную жизнь с мистером Мортоном она представляла большой велопрогулкой, и ей казалось это вполне достаточным для счастливого брака.
Обзаведясь не только велосипедом, но и женихом, она чувствовала себя великолепно. Местные жители достаточно быстро привыкли к эксцентричной барышне и перестали отпускать шуточки ей в след, ведь вполне приличный мистер Мортон пожелал сделать ее своей невестой. Кейт улыбалась, вспоминая о нем. Джаймс Мортон был старше нее на десять лет, и собирался принять сан, что делало его сходство с мистером Коллинзом еще более полным. Умный и спокойный, он с удовольствием делился с Кейт своими знаниями во всех областях, и, обретя в ее лице преданную слушательницу, был доволен выбором жены. Если ничего не помешает, они поженятся сразу, как выйдет книга про Дрейка...
…
Кейт вела велосипед по дорожке вверх. Вот это большой минус велосипеда. С коня не надо спрыгивать каждый раз, когда дорога поднимается наверх или резко идет вниз. У велосипеда Кейт не было тормозов, хотя она знала, что на другие модели их ставят, и тогда можно без проблем ехать с горы. Но ее железный друг не обладал такими возможностями. Тормозить ногами было не всегда удобно, и Кейт предпочитала не связываться с горками. Вот выйдет книга про Дрейка, может быть, она найдет для себя легкую модель с тормозами. Жаль, только,что нет устройства, которое бы толкало велосипед вверх.
Девушка остановилась, переводя дыхание. Дорога поднималась достаточно высоко, и ей хотелось посмотреть, как будет выглядеть Энсфилд Холл с высоты птичьего полета. Вот дорожка пошла более-менее ровно, Кейт села на велосипед, поехала, и чертыхнулась, когда нога ее скользнула, прокручивая педали. Слетела цепь. Зная, что ее железный друг страдает этим заболеванием, и понимая давно, что нужно поменять ему и шестеренку и саму цепь, но никак не собравшись, Кейт привычным движением положила его на бок около большого нагретого солнцем камня, достала ключи из сумочки, что висела за сиденьем. Покачав шестеренку, она решила укрепить ее посильнее, и стала откручивать педаль, чтобы добраться до нужного болта.
В этот момент за перелеском послышался стук копыт и на дороге появился всадник. Кейт не обернулась, поглощенная своим занятием. Но всадник остановился. Он спешился, и подошел к девушке сзади, смотря, как ловко она орудует гаечным ключом.
— Прошу прощения, мисс, — проговорил незнакомец, заставив Кейт вздрогнуть от неожиданности и обернуться, - я вижу, что вам требуется помощь.
Глава 2
На Кейт смотрели красивые темно-синие глаза. Молодой человек был одет с иголочки, и сам настолько хорош собой, что она непроизвольно потянулась за платком и вытерла перепачканные в масле руки. У него были каштановые волосы, падающие на лоб, небольшие бакенбарды, подчеркивающие аристократический овал лица, тонкие изогнутые брови, придававшие его лицу немного удивленное выражение, и правильной формы губы, изогнутые в немного насмешливой, но вполне учтивой улыбке.
— Вы хорошо разбираетесь в велосипедах? — спросила Кейт, разглядывая его снизу вверх.
Костюм для верховой езды очень шел ему, подчеркивая достоинства фигуры.
— Нет, — честно ответил молодой человек.
— Чем же вы можете мне помочь? — удивилась она, возвращаясь к своей работе.
Он усмехнулся. Синие глаза вспыхнули веселыми искрами.
— Ну, я могу подержать инструмент, — сказал он, и Кейт прыснула со смеху.
— Спасибо, ключи могут полежать на земле, — парировала она.
— Тогда я могу дать вам мудрый совет.
— Даже несмотря на то, что вы не разбираетесь в велосипедах?
— Конечно! — проговорил он совершенно серьезно, — конечно, мисс! Мудрые советы лучше всего дают именно те, кто ни в чем не разбирается!
Он сел на корточки рядом с ней и принялся наблюдать за ее движениями.
Кэйт стала натягивать цепь, но цепь срывалась, и она снова ее натягивала. Чертыхнувшись, когда та дала ей по пальцу, она попыталась снова поставить ее на место, когда молодой человек наконец догадался, что от него требуется, и придержал цепь тогда, когда она стала соскальзывать с шестеренки.
— О, благодарю вас, мистер! — Кейт вытерла руки о платок и стала собирать ключи.
Руки все равно оставались грязными, и она решила, что вымоет их в озере, которое видела не так далеко от этих мест. Молодой человек так же смотрел на свои грязные пальцы. Кейт молча протянула ему платок. Он попытался оттереть масло, но оно оттираться не желало.
— Вам не удастся так легко избавиться от масла, — сказала она, поправляя очки.
Он достал свой платок, снова протер руки, но это мало помогло. Его длинные холеные пальцы оставались в некоторых местах черными.