Шрифт:
После моего объяснения ситуации судья удивленно покачал головой.
– Леди Карлайл, вы невероятная девушка… Я поражен… Значит так. Вы можете отдать земли в аренду не за плату, а за защиту вас и вашего имущества в любой ситуации. То есть генерал получит часть земель на определенный срок с условием защищать вас всеми доступными способами. Не только от разбойников, но и от аристократов.
– Замечательно… Просто замечательно! – я чуть ли не подпрыгивала, сидя на стуле. – Сэр Чарльстон, могу я посмотреть, как выглядит брачный договор?
Судья порылся в бумагах и передал мне документ.
– Вот, пожалуйста.
Меня не особо интересовал сам смысл написанного, а больше внешний вид документа.
– А как выглядит договор о защите?
– Он почти ничем не отличается от брачного. Если не вчитываться, – ответил сэр Чарльстон. – Все договоры одинаковы, леди Карлайл.
– Давайте-ка составим договор защиты, – мои губы растянулись в ехидной ухмылочке. – Думаю, генерал Эджертон с удовольствием его завтра подпишет…
Домой я возвращалась в прекрасном настроении. После дождя природа будто ожила. Пели птички, их мелодичные голоса переплетались в нежную симфонию. Капли воды, свисавшие с изумрудной листвы, блестели на солнце, словно маленькие алмазы, и мне это показалось очень символичным. Воздух был насыщен благоуханием земли, и каждый вдох казался истинным наслаждением. Что ж, мой бравый генерал. Раз ты затеял нечестную игру, будь готов, что играть начнут такими же «краплёными» же картами. После того как документы будут подписаны, Эджертон не получит жену. Зато я получу личное войско на вполне законных основаниях.
Глава 17
В ожидании визита герцога я спокойно занималась своими делами. Печи уже были готовы, рядом рос штабель досок. Меню будущей таверны тоже дополнялось новыми блюдами. Я решила, что можно включить в него несколько супов. Например, тыквенный .
Предварительно тыкву запекают для улучшения вкусовых качеств. Добавляют масло, перец, соль, чеснок и куриный бульон. Блендера здесь , к сожалению, не было, но мягкую тыкву можно размять обычным способом. К такому супу подойдут гренки, а еще можно использовать жирные сливки.
Ну и, конечно, любимый мною персидский суп «Аш-э реште». В нем было много ингредиентов, но, слава Богу, большинство из них найти не составит труда. Тем более что, в отличие от помидоров, кое-какие специи на рынке имелись. Для приготовления персидского супа мне понадобится:
оливковое масло, лук, куркума, белая фасоль, красная фасоль, нут, чечевица, перец, петрушка, укроп, шпинат, зеленый лук, лимонный сок, сметана и лингвини.
Лингвини – это лапша, которую я смогу приготовить сама. Куркуму придется чем-то заменить, так же, как и оливковое масло. Но все равно будет вкусно! В этом я была уверена.
А еще я приготовила себе парадно-выходной наряд. Мне нужно было быть красивой на «свадьбе» генерала Эджертона. Средств на новое платье у меня не было, поэтому я купила кружева, чтобы немного обновить одно из старых платьев. Вышло неожиданно свежо и красиво! Рукава с заплатами пришлось укоротить, но кружева как раз дополнили их. Лиф тоже приобрел совершенно другой вид, украшенный подобным образом. А на юбке, в том месте, где имелась потертость, я пришила милый кармашек, в который можно было положить нужные мелочи.
Герцог явился утром. Мы уже успели позавтракать, и я вышла на улицу с кружкой чая, чтобы взглянуть на свой огородик. Но, услышав стук копыт, остановилась, догадываясь, кто это. В этот раз с ним не было Валлахана. Зато генерал привез с собой какого-то пожилого мужчину. Их сопровождала охрана из четырех человек.
– Доброе утро, леди Карлайл, – Эджертон спешился и склонил голову. – Я привез документы. А это нотариус сэр Титлоу, он заверит все документы своей печатью.
– Замечательно. Приветствую вас, сэр Титлоу, – я могла поклясться, что взгляд герцога был насмешливым и хитрым. – Пройдемте в дом.
– Приятно познакомиться, леди Карлайл, – нотариус поклонился. – Да, не будем затягивать.
Мы вошли в гостиную. Предложив мужчинам вина, я поднялась, чтобы переодеться. Все должно быть празднично. Надев обновлённый наряд и повязав волосы зеленой лентой, я сунула в кармашек договор о защите, а также его дубликат. Судья предупредил меня, что генерал наверняка привезет два комплекта документов. Взяла чернильницу с пером. Пора.
– О-о-о… – протянул герцог при виде меня. – Вы очень милы, Пенелопа.