Шрифт:
Накрыв скатертью стол, Дези вынесла ароматный бифштекс, жареный картофель и грибной соус к мясу. Его я приготовила из вёшенок, которые в изобилии росли на поваленных деревьях и гнилых пнях.
– Какой божественный аромат! – воскликнул доктор, с изумлением глядя на накрытый стол. – И все это приготовили вы, леди Карлайл?!
– С помощью моей дорогой Дези, – я наслаждалась выражением лица Эджертона. Он понимал, что все идет не по его плану, и нервничал.
– Скажите, а что за строительство на улице? – сэр Даунтон положил в рот кусочек бифштекса и блаженно прищурился. – М-м-м-м… Ваша светлость, вы только попробуйте!
– Здесь будет таверна. Все документы я уже оформила у судьи Чарльстона, – мне стоило огромных усилий, чтобы не рассмеяться, когда генерал закашлялся. Я налила в его бокал воды и елейным голоском сказала: – Ваша светлость, запейте.
– Таверна? – изумился доктор. – Вы считаете, что сюда кто-то завернет с дороги?
– Как только о нашей таверне узнают, здесь будет много желающих перекусить.
– Трудно с этим не согласиться! – сэр Даунтон уплетал мясо и картошку за обе щеки. – У вас талант управляться с продуктами!
Я видела, что Льюис Валлахан тоже наслаждается необычным блюдом, но делает это с абсолютно бесстрастным лицом. Лишь его глаза выдавали восторг, который он испытывал. Но не мог же генерал-лейтенант демонстрировать свои ощущения при начальстве.
– Вы считаете, что у столь молодой девицы есть опыт вести такие дела? – недовольно произнес Эджертон. – Вы представляете, сколько злодеев захотят воспользоваться вашим положением? Кто станет охранять вас, леди Карлайл?
– Вы, ваша светлость, – я подняла на него глаза. Ход конем, генерал. – Вы будете охранять меня.
– Что? – его брови взлетели вверх.
Валлахан замер, не донеся вилку до рта. Доктор тоже прекратил жевать.
– Вам ведь нужны мои земли, не так ли? – наши взгляды скрестились, будто клинки. – Признайтесь в этом.
– Допустим, – герцог отшвырнул салфетку и откинулся на спинку стула. – Я хочу построить здесь гарнизон.
– Я могу сдать вам какую-то часть земель в аренду, – предложила я, продолжая быть очень милой и приветливой. – Вы получите желаемое, а я – деньги и охрану.
– Что? – он даже слегка подался ко мне. – Что вы сказали?
– Вы слышали, ваша светлость. Подумайте над моим предложением, – спокойно ответила я, после чего повернулась к доктору: – Мы можем с вами побеседовать, прогулявшись к реке. Увы, в моем небольшом жилище нет кабинета.
– Думаю, в этом уже нет необходимости, – вдруг сказал генерал, не дав ответить сэру Даунтону. – Я соглашаюсь на ваше предложение, леди Карлайл.
Ого! Неожиданно быстро! Интересно, что сподвигло его согласиться? Неужели герцог что-то задумал? Нужно быть начеку.
– Замечательно! Наш договор положит начало дружеским и деловым отношениям, – я не подала вида, что не доверяю. – Когда мы сможем подписать документы?
– Через несколько дней я привезу их сюда, – Эджертон как-то странно взглянул на меня. – Это будет обоюдовыгодная сделка.
* * *
За окном плотной стеной стоял ливень, а два генерала сидели у очага в придорожном трактире. Мягкий свет от огня танцевал на стенах, отбрасывая тени, и они плясали, будто живые.
– Ты так легко согласился на предложение этой рыжей лисы! – изумленно покачал головой Льюис, недовольно поглядывая на жаркое, стоящее перед ним. – Признаюсь честно, теперь вся еда мне кажется пресной. Пенелопа Карлайл смогла меня удивить…
– Я тоже могу быть хитрым. Гарнизон на этих землях даст возможность добывать алмазы, Льюис. Мой человек подтвердил, что они там есть. Королевская казна станет в разы богаче. А мы с тобой займем еще более высокие должности в армии, еще более высокое положение в королевстве. Нельзя упустить такую возможность! – Эджертон усмехнулся. – Вместе с договором на аренду земель я подсуну Пенелопе брачное соглашение. Она станет моей женой, и земли без всяких условностей перейдут ко мне. Другого выбора нет. Девчонка не юродивая, а даже наоборот! Она сообразительная и предприимчивая. Пока мы думали, как отобрать земли, Пенелопа уже была на несколько шагов впереди.
– И что ты будешь делать с ней? – Льюис не верил своим ушам. – Это ведь не ручная зверушка!
– Для начала уберу Пенелопу из леса. Поселю на своих владениях близ Гродирдена, – задумчиво ответил генерал. – Став моей женой, эта девица не станет показывать свой характер. Если только в постели.
Мужчины засмеялись, и Эджертон взмахом руки подозвал служанку.
– Принеси хорошего вина. Да побыстрее!
Глава 16
После визита генерала я серьезно задумалась. Вот точно, меня хотят облапошить. Тут и сомневаться не стоило. Вряд ли Эджертон не попробует обвести вокруг пальца молодую девицу, в руках которой желанные земли. Но чтобы делать выводы, нужно для начала прочесть документы, которые герцог должен привезти на днях. Явно ведь, что всё заключается именно в них. И, скорее всего, генерал станет настаивать на их поспешном подписании. Но Римму Бифштекс не проведешь… В жизни много чего пришлось хлебнуть.